"المواقع الأثرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • archaeological sites
        
    • monuments
        
    • patrimonial sites
        
    • archeological sites
        
    • archaeological site
        
    • World Heritage
        
    • to archaeological
        
    The use of modern technology for the monitoring and protection of archaeological sites, such as metal detectors and space technology, was considered. UN ونُظر أيضا في استخدام التكنولوجيا الحديثة لرصد المواقع الأثرية وحمايتها، مثل أجهزة الكشف عن المعادن وتكنولوجيا الفضاء.
    This is also the case for the preservation of archaeological sites within this subsector. UN وهذا ينطبق أيضا على حفظ المواقع الأثرية في إطار هذا القطاع الفرعي.
    archaeological sites are preserved or excavated to salvage relics of Hong Kong's historical and prehistorical past. UN وتصان المواقع الأثرية أو يجري التنقيب فيها لإنقاذ بقايا ماضي هونغ كونغ التاريخي وقبل التاريخي.
    Owing to its many Mayan archaeological sites, the region was a potential tourist area. UN ونسبة لوجود المواقع الأثرية المتعددة التي تنتمي إلى حضارة المايا في المنطقة فإنها يمكن أن تكون منطقة سياحية.
    archaeological sites are systematically looted, especially in opposition-held areas, and illicit trafficking in cultural objects has increased dramatically. UN وتتعرض المواقع الأثرية للنهب بصورة منهجية، ولا سيما في المناطق التي تسيطر عليها المعارضة، وسجل الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية زيادة كبيرة.
    There is evidence that ISIL encourages the looting and subsequent smuggling of Iraqi and Syrian antiquities, especially from archaeological sites. UN وهناك أدلة على أن تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام يشجع نهب القطع الأثرية العراقية والسورية لا سيما من المواقع الأثرية وتهريبها في وقت لاحق.
    Rare archaeological pieces have been looted and sold for paltry sums, in oblivion of their historical value for the Syrian people, and a number of international archaeological sites have been occupied and used as headquarters by those groups. UN وقد تم تهريب عدد من القطع الأثرية النادرة لبيعها بمبالغ زهيدة دون إدراك قيمتها التاريخية بالنسبة للشعب السوري، فيما تم احتلال عدد من المواقع الأثرية العالمية واستخدامها مقرات لتلك المجموعات.
    146. All Australian States and Territories also have legislation which protects Indigenous archaeological sites and traditions. UN 146- كذلك فإن لدى جميع الولايات والأقاليم الأسترالية تشريعات تحمي المواقع الأثرية للسكان الأصليين وتقاليدهم.
    30. UNESCO assisted directly in the conservation and management of archaeological sites of universal value, such as Hisham's Palace in Jericho, and in urban planning for historic city centres in Nablus and Bethlehem. UN 30 - وقدمت اليونسكو المساعدة مباشرة في الحفاظ على المواقع الأثرية ذات الأهمية العالمية وإدارتها، من قبيل قصر هشام في أريحا وفي التخطيط الحضري لمراكز المدن التاريخية في نابلس وبيت لحم.
    Also, the induction programme of the Conduct and Discipline Team had been revised to make newly arrived personnel aware of their obligation to preserve archaeological sites in Western Sahara and four information signs had been posted in the area. UN وكذلك نُقّح البرنامج التوجيهي للفريق المعني بالسلوك والانضباط لجعل الموظفين الجدد على علم بالتزامهم بالحفاظ على المواقع الأثرية في الصحراء الغربية، كما وضعت أربع لافتات إعلامية في المنطقة.
    In recent years, the Government has undertaken projects to reduce the extent of unemployment among the Bedouin, including vocational training for adults and subsidized employment, particularly in areas related to tourism, such as in national parks and at archaeological sites. UN ونفذت الحكومة في السنوات الأخيرة مشاريع للحد من البطالة بين البدو شملت توفير التدريب المهني للبالغين ودعم العمالة، خاصة في المجالات المرتبطة بالسياحة مثل الحدائق الوطنية وفي المواقع الأثرية.
    The study was completed in 1998 and involved field visits by qualified persons to a number of archaeological sites in Syria to determine if the sites had suffered any environmental damage. UN واستكملت الدراسة سنة 1998 وشملت زيارات ميدانية أجراها أشخاص مؤهلون لعدد من المواقع الأثرية في سوريا لتحديد ما إذا كانت هذه المواقع قد تضررت بيئيا.
    The board recommended that measures be taken to prevent any further damage, including signage calling for the respect of all archaeological sites. UN وأوصى المجلس باتخاذ التدابير اللازمة لمنع تكرار هذا الضرر، بما في ذلك عن طريق وضع علامات تدعو إلى احترام جميع المواقع الأثرية.
    Also, the induction programme of the Conduct and Discipline Team had been revised to make newly arrived personnel aware of their obligation to preserve archaeological sites in Western Sahara and four information signs had been posted in the area. UN وكذلك نُقّح البرنامج التوجيهي للفريق المعني بالسلوك والانضباط لجعل الموظفين الجدد على علم بالتزامهم بالحفاظ على المواقع الأثرية في الصحراء الغربية، كما وضعت أربع لافتات إعلامية في المنطقة.
    There are currently 4,000 archaeological sites protected by the law, but that number is expected to grow rapidly in the future. UN واليوم هناك نحو 000 4 من المواقع الأثرية التي تم الاستيلاء عليها لأغراض الحماية، ولكن من المتوقع في المستقبل المنظور أن يتزايد عددها بسرعة.
    All archaeological sites enjoy general protection by the law. UN 687- وتحظى جميع المواقع الأثرية بحماية عامة بمقتضى القانون.
    These endeavours undermined historical evidence found at archaeological sites and discoveries in the Golan attesting to their Islamic Arab origin. UN وهذه المساعي قوضت الأدلة التاريخية التي عُثر عليها في المواقع الأثرية والاكتشافات التي عُثَر عليها في الجولان والتي تشهد على أصلها العربي الإسلامي.
    The incident, which is but the most recent in a series of similar occurrences, concerns one of the most important archaeological sites of the Neolithic period in Cyprus. UN وهذه الواقعة، التي هي أقرب حلقة في سلسلة من الوقائع المماثلة، تتعلق بأحد أهم المواقع الأثرية المتخلفة من العصر الحجري الحديث في قبرص.
    These conditions lead to the deterioration of monuments and cultural sites. UN وتقود هذه الظروف إلى تدهور المواقع الأثرية والثقافية.
    None of the archeological sites has been conserved in full. UN ولم يتم صيانة أي من المواقع الأثرية بصورة كاملة.
    In addition, the Ministry of Culture, Youth and Sports continued the excavation works at the archaeological site in the village of Dresnik/Drsnik, where ancient Roman ruins were discovered earlier in 2013. UN وبالإضافة إلى ذلك، تواصل وزارة الثقافة والشباب والرياضة أعمال الحفر في المواقع الأثرية في قرية درسنيك، حيث اكتُشفت آثار رومانية في وقت سابق من عام 2013.
    Both landmarks are part of the World Heritage Site of St. George's. UN وكلتا المعلمتين البارزتين جزء من موقع سانت جورج المصنف كأحد المواقع الأثرية في العالم.
    Croatia reported that those measures extended to the monitoring of underwater sites and excavation and to archaeological explorations. UN وأفادت كرواتيا بأن نطاق تلك التدابير يمتد ليشمل رصد المواقع المغمورة بالمياه والحفريات وعمليات استكشاف المواقع الأثرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus