However, the percentage of Headquarters staff who used the Office was larger than the percentage of staff from other locations. | UN | غير أن النسبة المئوية لموظفي المقر الذين استفادوا من خدمات المكتب كانت أكبر من نسبة الموظفين من المواقع الأخرى. |
In fact, users in other locations might never be aware of any break in service. | UN | بل إن المستعملين في المواقع الأخرى قد لا يشعرون بأي انقطاع في الخدمة على الإطلاق. |
The requirements for headquarters had not been altered but minor changes had been made to the requirements for other locations. | UN | ولم يتم تعديل الاحتياجات الخاصة بالمقر، ولكن أدخلت بعض التغييرات الطفيفة على احتياجات المواقع الأخرى. |
So you can either let those other sites distort your story, or you can express your truth... to me, in your own words. | Open Subtitles | لذا يمكنكِ أن تدعي هؤلاء المواقع الأخرى يدمرون قصتكِ أو يمكنكِ أظهار الحقيقة لي بكلماتكِ |
We'll need data from the other sites as well. | Open Subtitles | سنحتاج البيانات من المواقع الأخرى كذلك. |
Depleted uranium was not found at other locations examined. | UN | ولم يعثر على اليورانيوم المستنفد في المواقع الأخرى التي جرت معاينتها. |
Hence, for the purposes of calculating pensionable remuneration, the reference checks in category V duty stations would be treated in the same way as comprehensive surveys in all other locations. | UN | لذلك، ولأغراض حساب الأجر الداخل في حساب المعاش، ستُعامل المقارنات المرجعية في مراكز العمل من الفئة الخامسة على أنها بمثابة دراسات استقصائية شاملة في جميع المواقع الأخرى. |
It believed that this decision should be taken into account by the agencies responsible for conducting and implementing the results of surveys of best prevailing conditions of employment at other locations. | UN | وهي ترى ضرورة مراعاة هذا القرار من جانب الوكالات المسؤولة عن إجراء وتنفيذ نتائج الدراسات الاستقصائية لأفضل شروط التوظيف السائدة في المواقع الأخرى. |
36. The new rations contract of UNISFA required the contractor to establish a warehouse in Abyei and to deliver rations to the battalion headquarters, where the battalion took responsibility for delivering the rations to other locations. | UN | 36 - وأبرمت القوة الأمنية المؤقتة عقدا جديدا لتوفير حصص الإعاشة يقتضي من المتعاقد إنشاء مستودع في أبيي وتسليم حصص الإعاشة إلى مقر الكتيبة، ومن هناك تتولى الكتيبة مسؤولية إيصالها إلى المواقع الأخرى. |
That control can be achieved by centrally recording a breakdown of total payments to staff, suitably cross-referenced to documentation held in other locations. | UN | ويمكن أن تتحقق هذه الرقابة عن طريق التسجيل المركزي لتفاصيل مجموع المبالغ المدفوعة للموظفين مع الإحالة المرجعية إلى الوثائق المحتفظ بها في المواقع الأخرى. |
other locations to which Panel members travelled were Germany, Kenya, Lebanon, South Africa, Uganda and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. | UN | أما المواقع الأخرى التي سافر إليها أعضاء الفريق فهي ألمانيا وكينيا ولبنان وجنوب أفريقيا وأوغندا والمملكة المتحدة.لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
The representative of UNISERV, in addition, stressed the need to apply the change to other locations, where parents might in the future be faced with similar changing laws. | UN | وأكّد ممثل اتحاد موظفي الأمم المتحدة المدنيين الدوليين أنه يجب بالإضافة إلى ذلك أن يكون التغيير منطبقا على المواقع الأخرى حيث قد يواجه الآباء مستقبلا تغييرات مماثلة في القوانين. |
Geneva is not the cheapest location of a United Nations secretariat in monetary terms, but few other locations offer the many other advantages that Geneva offers. The Swiss currency has also for a long time been a strong currency. | UN | وجنيف ليست بأقل المواقع تكلفة مالية بالنسبة لأمانة من أمانات الأمم المتحدة، إلا أن قلة قليلة من المواقع الأخرى تتيح المزايا العديدة الأخرى التي تتيحها جنيف، كما أن العملة السويسرية ظلت لوقت طويل عملة قوية. |
In doing so, UNOPS will emphasize a strong country-level presence, especially in conflict and post-conflict countries, and in a limited number of other locations with significant potential for contributions by UNOPS. | UN | وسيشدد المكتب في قيامه بذلك، على حضور قوي على المستوى القطري وخصوصاً في بلدان النزاع أو ما بعد النزاع، وفي عدد محدود من المواقع الأخرى التي للمكتب فيها احتمالات كبيرة بأن يقدم مساهمات. |
With reference to paragraph 17, he asked why most arbitrations took place in New York rather than in Geneva, Vienna or Nairobi, if the contracts had been implemented in those other locations. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة 17، استفسر عن الأسباب التي دعت إلى إجراء أغلب عمليات التحكيم في نيويورك لا في جنيف أو فيينا أو نيروبي إذا كانت العقود قد نُفذت في تلك المواقع الأخرى. |
In addition, recent evidence indicates that soils are adversely affected over large parts of Europe and potentially in many other locations. | UN | فعلاوة على ذلك، تشير القرائن الأخيرة إلى تعرض التربة لتأثيرات معاكسة في أجزاء كبيرة من أوروبا ويحتمل أن يحدث ذلك في الكثير من المواقع الأخرى. |
The deployment of the module to other locations is in progress. | UN | والعمل جار على نشره في المواقع الأخرى. |
On other sites, it is being sold for 40 cents. | Open Subtitles | في المواقع الأخرى يتم بيعها بـ 40 سنتاً |
The exceptions were the BMFs for BDE-99, BDE-100, and BDE-153 in East Greenland which had lower BMFs than those at all other sites. | UN | وكانت الاستثناءات هي معاملات التضخم الأحيائي لكل من BED-99 وBDE-100 وBDE-153 في شرق جرينلاند حيث كانت هذه المعاملات هي الأقل بين جميع المواقع الأخرى. |
The mean concentration of PentaBDE was 31 pg/m3 at the Chicago site, some 2-4 times the values for other sites. | UN | وكان متوسط تركيزات الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل يبلغ 31 بيكوغرام/م3 في موقع شيكاغو أي بما يزيد من 2 إلى 4 مرات عن القيم في المواقع الأخرى. |
The exceptions were the BMFs for BDE-99, BDE-100, and BDE-153 in East Greenland which had lower BMFs than those at all other sites. | UN | وكانت الاستثناءات هي معاملات التضخم الأحيائي لكل من BED-99 وBDE-100 وBDE-153 في شرق جرينلاند حيث كانت هذه المعاملات هي الأقل بين جميع المواقع الأخرى. |
The African States parties will continue to cooperate and support the ICC and call on all States parties to identify well-qualified personnel for appointment to the bench and other positions of the Court, which would enhance the efficiency of the Court. | UN | ستواصل كل الدول الأفريقية الأطراف التعاون مع المحكمة ودعمها، وتدعو جميع الدول الأطراف إلى تحديد أشخاص مؤهلين بشكل جيد للتعيين ضمن الهيئة القضائية وفي المواقع الأخرى في المحكمة، وهو ما سيعزز كفاءة المحكمة. |
Family members living in the relocation sites are often requested to do various tasks for the army. | UN | وكثيراً ما يُطلب من أفراد الأسر التي تعيش في المواقع الأخرى التي نُقلت إليها الاضطلاع بمختلف المهام لصالح الجيش. |