"المواقع التراثية" - Traduction Arabe en Anglais

    • patrimonial sites
        
    • heritage sites
        
    Although there were some minor thefts, no significant incidents occurred at other Orthodox patrimonial sites currently under the protection of the Kosovo police. UN وعلى الرغم من وقوع بعض السرقات الصغرى، فلم تقع أي حوادث ذات شأن في المواقع التراثية الأرثوذكسية الأخرى الموضوعة الآن تحت حماية شرطة كوسوفو.
    8. KFOR continues operations to prevent ethnic violence and protect patrimonial sites and remains vigilant to deter possible threats directed against international organizations and military bases. UN 8 - وتواصل قوة كوسوفو تنفيذ عمليات بهدف منع وقوع أعمال العنف الإثني وحماية المواقع التراثية كما أنها تظل متيقظة لردع أي تهديدات محتملة توجه ضد المنظمات الدولية والقواعد العسكرية.
    8. The Kosovo Force (KFOR) continues operations to prevent ethnic violence, protect patrimonial sites and remains vigilant to deter possible threats directed against international organizations and military bases. UN 8 - وتواصل قوة كوسوفو تنفيذ عمليات بهدف منع أعمال العنف العرقية وحماية المواقع التراثية ولا تزال متيقظة لردع أي تهديدات محتملة ضد المنظمات الدولية والقواعد العسكرية.
    In addition, consultancy services budgeted for the preparation of the master plan to conserve potential heritage sites were not provided owing to the non-availability of consultants. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تقدَّم الخدمات الاستشارية المدرجة بالميزانية المتعلقة بإعداد الخطة الأساسية للحفاظ على المواقع التراثية المحتملة، وذلك بسبب عدم توافر الاستشاريين.
    Other challenges lay in the need to serve the interests of local communities while enhancing the conservation of heritage sites through tourism. UN وتكمن تحديات أخرى في ضرورة مراعاة الأنشطة السياحية مصالح المجتمعات المحلية والحفاظ في الوقت نفسه على المواقع التراثية.
    8. As reported last month, KFOR still continues operations to secure the theatre, avoid ethnic violence and protect patrimonial sites. UN 8 - وعلى غرار ما أفيد في الشهر الماضي، ما زالت قوة كوسوفو تواصل القيام بأنشطة لتأمين مسرح العمليات وتجنب العنف العرقي وحماية المواقع التراثية.
    10. KFOR continues operations to prevent ethnic violence and protect patrimonial sites and remains vigilant in its efforts to deter possible threats directed against international organizations and military bases. UN 10 - ما زالت قوة كوسوفو تواصل عملياتها الرامية إلى منع وقوع أحداث عنف إثنية وإلى حماية المواقع التراثية وتظل متيقظة لردع أي تهديدات محتملة توجه ضد المنظمات الدولية والقواعد العسكرية.
    9. As reported last month, KFOR still continues operations to secure the theatre, prevent ethnic violence and protect patrimonial sites. UN 9 - وعلى غرار ما أفيد في الشهر الماضي، ما زالت قوة كوسوفو تواصل القيام بأنشطة لتأمين مسرح العمليات ومنع وقوع أعمال العنف العرقي وحماية المواقع التراثية.
    8. KFOR continues operations to prevent ethnic violence and protect patrimonial sites and remains vigilant to deter possible threats directed against international organizations and military bases. UN 8 - وتواصل قوة كوسوفو عملياتها لمنع حدوث أعمال عنف إثنية وتقوم بحماية المواقع التراثية وتبقى متيقظة لردع التهديدات المحتمل أن تستهدف المنظمات الدولية والقواعد العسكرية.
    7. KFOR continues operations to prevent ethnic violence and protect patrimonial sites, and remains vigilant to deter possible threats directed against international organizations and military bases. UN 7 - تواصل قوة كوسوفو عمليات منع وقوع أعمال العنف الإثني وحماية المواقع التراثية كما تظل متيقظة لردع أي تهديدات محتملة توجه ضد المنظمات الدولية والقواعد العسكرية.
    Other Orthodox patrimonial sites are guarded by the Kosovo police, and while several acts of vandalism and theft were recorded during the reporting period, sites where protection duties have been taken over by the Kosovo police have generally recorded a drop in such incidents. UN وتتولى شرطة كوسوفو حماية سائر المواقع التراثية الأرثوذكسية، ورغم تسجيل عدد من أعمال التخريب والسرقة التي تعرضت لها المواقع خلال الفترة المشمولة بالتقرير، فقد انخفضت عموما معدلات هذه الحوادث التي تستهدف المواقع التي تتولى شرطة كوسوفو مهام حمايتها.
    10. As reported last month (see S/2004/859, annex), KFOR still continues operations to secure the theatre, avoid ethnic violence and protect patrimonial sites. UN 10 - وعلى غرار ما أفيد في الشهر الماضي (S/2004/859، المرفق)، تواصل قوة كوسوفو القيام بأنشطة لتأمين مسرح العمليات وتجنب العنف العرقي وحماية المواقع التراثية.
    9. As during the previous reporting period, KFOR continues operations to prevent ethnic violence and protect patrimonial sites and remains vigilant to deter possible threats directed against international organizations and military bases. UN 9 - وكما كان الحال خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق، لا تزال القوة الأمنية الدولية في كوسوفو تواصل عملياتها الرامية إلى منع وقوع أحداث عنف عرقي وإلى حماية المواقع التراثية وتظل متيقظة لردع أي تهديدات محتملة توجه ضد المنظمات الدولية والقواعد العسكرية.
    39. UNMIK continued to monitor the security arrangements at the Serbian Orthodox patrimonial sites in coordination with EULEX, the Kosovo Ministry of Culture, Youth and Sports and KFOR. UN 39 - وواصلت بعثة الأمم المتحدة رصد الترتيبات الأمنية في المواقع التراثية الأرثوذكسية الصربية بالتنسيق مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو، ووزارة الثقافة والشباب والرياضة في كوسوفو، والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو.
    (e) Call for the realization of the agreement on the return of a certain number of members of Yugoslav and Serbian personnel to perform liaison with the civilian and security presences, maintain a presence at Serb patrimonial sites and at border crossings and carry out other tasks in accordance with annex 2, paragraph 6, to Security Council resolution 1244 (1999); UN )ﻫ( الدعوة إلى تنفيذ الاتفاق المتعلق بعودة عدد معين من الموظفين اليوغوسلافيين والصربيين ﻷداء وظيفة الاتصال بالوجود المدني واﻷمني، واﻹبقاء على وجود في المواقع التراثية الصربية وفي معابر الحدود والقيام بالمهام اﻷخرى وفقا للفقرة ٦ من المرفق الثاني لقرار مجلس اﻷمن ١٢٤٤ )١٩٩٩(؛
    52. UNESCO recommended that greater resources be allocated for cultural activities and the protection of heritage sites. UN 52- أوصت اليونسكو الأردن بتخصيص مزيد من الموارد للأنشطة الثقافية وحماية المواقع التراثية.
    JAXA will acquire image data on 10 World heritage sites about twice a year; it will provide data to UNESCO and make a database of World Heritage Site images. UN وسوف تحصل الوكالة على بيانات صُوَرية عن 10 مواقع تراثية عالمية مرتين في السنة تقريباً؛ وسوف تزوّد الوكالة اليونسكو ببيانات عن المواقع التراثية العالمية وتنشئ قاعدة بيانات لصور تلك المواقع.
    Given that the number of cases recorded showed an increase compared with the same period during the previous year, the Kosovo police have instructed all regional police offices to increase patrols at cultural and religious heritage sites. UN وبالنظر إلى أن عدد حالات التخريب المسجلة شهد زيادة بالمقارنة مع الفترة نفسها خلال العام السابق، أصدرت شرطة كوسوفو تعليمات إلى جميع المكاتب الإقليمية الشرطة لزيادة الدوريات في المواقع التراثية الثقافية والدينية.
    The Society will continue to strengthen cooperation and exchange with the world cultural natural heritage sites and other sites, and signed a memorandum of understanding with them, to continuously advance the work of sustainable development. 3. China Green Foundation UN ستستمر الجمعية في تعزيز التعاون والتبادل مع المواقع التراثية المحمية الطبيعية والثقافية في العالم والمواقع الأخرى، وقد وقعت مذكرة تفاهم مع هذه المواقع، من أجل المضي في دفع العمل في مجال التنمية المستدامة قدما.
    In November 1997, IH & RA entered into a cooperation agreement to encourage hotel chains worldwide to participate in the UNESCO “Memories of the Future” programme by attracting tourism to UNESCO cultural heritage sites via their marketing campaigns. UN في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، دخلت الرابطة في اتفاق للتعاون لتشجيع السلاسل الفندقية في أرجاء العالم كافة على المشاركة في برنامج اليونسكو " ذكريات المستقبل " باجتذاب السياحة إلى المواقع التراثية الثقافية لليونسكو عن طريق حملاتها التسويقية.
    3. The World Heritage Convention, ratified by 164 States parties, includes 690 world cultural and natural heritage sites and has given a strong impulse to the growing awareness concerning both the cultural and the economic importance of the protection and enhancement of those heritage sites. UN 3 - وتضم اتفاقية التراث العالمي، التي صدقت عليها 164 دولة طرفا، 690 موقعا تمثل تراثا ثقافيا وطبيعيا عالميا، وقد أعطت دفعة قوية للوعي المتزايد المتعلق بالأهمية الثقافية والاقتصادية على السواء لحماية وتعزيز تلك المواقع التراثية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus