"المواقع الصناعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • industrial sites
        
    • industrial locations
        
    • industrialized locations
        
    The Government of Dubai has also announced that it is prohibited to house workers on industrial sites and in workshops and warehouses. UN كما أعلنت حكومة دبي حظراً على إسكان العمال داخل المواقع الصناعية والورش والمخازن.
    European industry has already started voluntary programs to manage the releases from industrial sites. UN وقد باشرت الصناعات الأوروبية بالفعل تطبيق برامج طوعية لإدارة الإطلاقات والإنبعاثات الناجمة عن المواقع الصناعية.
    The United States and the United Kingdom also bombed all the industrial sites according to inspection data while they were under continuous monitoring. UN كما أن الأمريكان والبريطانيين قصفوا كل المواقع الصناعية التي كانت خاضعة للرقابة المستمرة واستنادا إلى المعلومات التي قدمها المفتشون الجواسيس أنفسهم.
    18. Concern was expressed at the continued release of mercury by highly contaminated industrial sites and mining operations. UN وأُعرب عن القلق إزاء الإطلاق المستمر للزئبق من المواقع الصناعية شديدة التلوث وعمليات التعدين.
    26. Highly contaminated industrial sites and abandoned mining operations continue to release mercury. UN ومازالت المواقع الصناعية الملوثة بدرجة كبيرة وعمليات التعدين المهجورة تطلق الزئبق.
    Applications will include co-generation at industrial sites producing biomass wastes. UN وستتضمن التطبيقات التوليد المشترك في المواقع الصناعية التي تنتج نفايات الكتلة الاحيائية.
    The Government, together with the business community, should provide free training for people willing to work at industrial sites. UN وينبغي للحكومة، جنبا إلى جنب مع أوساط الأعمال التجارية، توفير التدريب المجاني للأشخاص الراغبين في العمل في المواقع الصناعية.
    It has undertaken initiatives for importing and adapting to local conditions technology for cleaning up industrial sites, for the management of hydric resources, and for the incineration of industrial waste. UN كما اضطلعت بمبادرات لاستيراد تكنولوجيا لتنظيف المواقع الصناعية وتكييف هذه التكنولوجيا مع اﻷوضاع المحلية، وﻹدارة الموارد المائية، ولحرق النفايات الصناعية.
    In 1998, UNDP completed 75 conversion projects in 19 countries under the Montreal Protocol, which supports the conversion of contaminated industrial sites into usable, safe land. UN وفي عام ٨٩٩١، أتم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ٥٧ مشروعا تحويليا في ٩١ بلدا بموجب بروتوكول مونتريال، الذي يدعم تحويل المواقع الصناعية الملوثة إلى أراض مأمونة الاستخدام.
    Through inspection of a number of industrial sites and trading companies, the UNSCOM 164 team gathered information related to these procurement efforts that allowed it to close some gaps in the Commission's understanding of Iraq's activities. UN ومن خلال تفتيش عدد من المواقع الصناعية والشركات التجارية، جمع الفريق ١٦٤ التابع للجنة معلومات متصلة بجهود الشراء هذه سمحت له بسد بعض الثغرات التي كانت قائمة في إلمام اللجنة بأنشطة العراق.
    The facts ascertained by the Mission indicate that there was a deliberate and systematic policy on the part of the Israeli armed forces to target industrial sites and water installations. UN وتشير الوقائع التي تحققت منها البعثة إلى أنه كانت توجد سياسة متعمَّدة ومنهجية من جانب القوات العسكرية الإسرائيلية لاستهداف المواقع الصناعية ومنشآت المياه.
    The facts ascertained by the Mission indicate that there was a deliberate and systematic policy on the part of the Israeli armed forces to target industrial sites and water installations. UN وتشير الوقائع التي تحققت منها البعثة إلى أنه كانت توجد سياسة متعمَّدة ومنهجية من جانب القوات العسكرية الإسرائيلية لاستهداف المواقع الصناعية ومنشآت المياه.
    Algeria has received nine inspection missions by the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, which have taken place under very good conditions and have shown that the Algerian industrial sites inspected were not used for purposes prohibited by the Convention. UN واستقبلت الجزائر تسع بعثات تفتيش تابعة لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية جرت في ظروف جيدة للغاية وتبين لها أن المواقع الصناعية الجزائرية التي خضعت للتفتيش لا تُستخدم لأغراض تحظرها الاتفاقية.
    The levels of polychlorinated biphenyls (PCBs) measured in urban and industrial sites in the region were comparable to those measured at industrial sites in Europe. UN وكانت مستويات المركبات الثنائية الفينيل المتعدد الكلور المقاسة في المواقع الحضرية والصناعية مماثلة لتلك المقاسة في المواقع الصناعية في أوروبا.
    The conservation and contamination of water supply and the high rates of disease near some industrial sites illustrate these links. UN وتنعكس هذه الصلات في مسائل معينة من قبيل المحافظة على الموارد المائية وحمايتها من التلوث، وارتفاع معدلات المرض في المناطق القريبة من المواقع الصناعية.
    industrial sites, Abandoned houses. Open Subtitles و المواقع الصناعية و المنازل المهجورة
    The smallest number of PBB congeners was found in seals (n = 5) from an area remote from industrial sites. UN ووجد أقل عدد من متجانسات النوع الواحد في PBB في الفقمة (ن = 5) من منطقة نائية عند المواقع الصناعية.
    14. Widespread availability of chemicals as well as the targeting of industrial sites in modern warfare makes it more likely that chemicals will be released in the event of an armed conflict. UN 14- وإن توفر المواد الكيميائية على نطاق واسع واستهداف المواقع الصناعية في الحروب الحديثة يزيد من احتمالات إطلاق المواد الكيميائية في حالة حدوث نزاع مسلح.
    National permit-setting authorities have discretion to apply the BAT guidance on best available technology according to local conditions, and industrial sites that take part in domestic CO2 emissions trading schemes are exempt from requirements for energy efficiency permits. UN وتتمتع السلطات الوطنية المعنية بوضع التراخيص بحرية التصرف لتطبيق التوجيه بشأن أفضل التكنولوجيات المتاحة حسب الظروف المحلية، وتعفى المواقع الصناعية التي تشارك في المخططات الداخلية لتبادل حقوق انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من متطلبات التراخيص المشروطة بكفاءة الطاقة.
    The Report focuses on the growth of competitiveness of SMEs in dynamic industrial locations, which enables them to take advantage of the opportunities offered by the process of globalization, with commensurate economic and social benefits for the local populations. UN ويُركّز التقرير على نمو القدرات التنافسية للمنشآت الصغيرة والمتوسطة في المواقع الصناعية الدينامية، وبذلك يمكّنها من الاستفادة من الفرص التي تتيحها عملية العولمة، مع ما يناسب ذلك من مزايا اقتصادية واجتماعية للسكان المحليين.
    The author concluded that the contribution of CNs to sum TEQ was similar or greater than that contributed by coplanar PCBs and that in some industrialized locations contributions of CNs to TEQ might be high enough to be of concern (Domingo, 2004). UN وخلص المؤلف إلى أن مساهمة النفثالينات في معادلات السمية الشاملة يماثل أو يزيد عن مساهمة مركبات ثنائية الفينيل متعددة الكلور المتساوي في العناصر وأن مساهمات النفثالينات في بعض المواقع الصناعية في معادلات السمية الشاملة قد تكون مرتفعة بشكل يدعو إلى القلق (Domingo، 2004).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus