"المواقع الطبيعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • natural sites
        
    • situ
        
    • landscapes
        
    • background sites
        
    Preservation of the coast, forests and biodiversity of natural sites and the cultural heritage, particularly of Byblos UN المحافظة على الساحل والغابات والتنوع البيولوجي في المواقع الطبيعية والتراث الثقافي، لا سيما في جبيل
    The symposium presented case studies on the conservation of sacred natural sites and cultural landscapes all over the world. UN وقدمت الندوة دراسات إفرادية عن حفظ المواقع الطبيعية المقدسة والمناظر الطبيعية الثقافية في جميع أنحاء العالم.
    The list, in alphabetical order, covers continents, countries, major cities and the most noteworthy natural sites. UN وتشمل هذه القائمة، المرتَّبة أبجديا، القارات، والبلدان، والمدن الكبرى، وأكثر المواقع الطبيعية جدارة بالذكر.
    35. Paragraph 44: Protected areas need to be established and supported, where appropriate, in fragile and endangered ecosystems affected by drought and desertification, as part of in situ conservation strategies. UN ٣٥ - الفقرة ٤٤: يلزم إنشاء مناطق محمية ودعمها، حيثما يقتضي اﻷمر ذلك، في النظم اﻹيكولوجية الهشة والمتأثرة بالجفاف والتصحر، كجزء من استراتيجيات الحفظ في المواقع الطبيعية.
    DDT levels at background sites were highest in the Republic of Moldova and Romania, and also elevated in Bulgaria, Czech Republic and Hungary. UN تي في المواقع الطبيعية أعلى في جمهورية مولدوفا ورومانيا، كما كانت مرتفعة في بلغاريا والجمهورية التشيكية وهنغاريا.
    This will also require specific planning, management and infrastructure to protect the natural sites of interest, which are often ecologically fragile. UN وسوف يستوجب هذا الأمر أيضا تخطيطا خاصا وإدارة وبنى تحتية خاصــــة من أجـــل حمايـــــة المواقع الطبيعية الهامة التي كثيرا ما تكون هشة من الناحية البيئية.
    The resource book and manual will include specific sections on the application of indicators at natural sites and ecotourism attractions. UN وسيشمل الكتاب المرجعي والدليل المتعلقين بهذه الدراسة أقساما محددة عن تطبيق المؤشرات في المواقع الطبيعية وأماكن اجتذاب السياحة الإيكولوجية.
    The National Biological Diversity Action Plan is related mainly to the preservation of the most valuable Lithuanian natural sites, ecosystems and their fragments. UN ويرتبط برنامج العمل القومي للتنوع البيولوجي بصورة رئيسية بالمحافظة على أغنى المواقع الطبيعية الليتوانية والنظم اﻹيكولوجية وأجزائها.
    All over the world, sacred natural sites and cultural landscapes are expressions of traditional beliefs and land management systems of local and indigenous communities, and understanding the links between nature and culture is important for safeguarding both biological diversity and cultural integrity. UN ففي جميع أنحاء العالم، تمثل المواقع الطبيعية المقدسة والمناظر الطبيعية الثقافية تعابير عن المعتقدات التقليدية ونظم إدارة الأراضي للمجتمعات المحلية وجماعات الشعوب الأصلية، ويعتبر فهم الصلات بين الطبيعة والثقافية هاما لحماية كل من التنوع البيولوجي والسلامة الثقافية.
    Bringing culture and nature closer together in a comprehensive approach, the symposium will present case studies on sacred natural sites and associative cultural landscapes worldwide. UN وستقدم الندوة، وهي تقرب ما بين الثقافة والطبيعة في إطار نهج شامل، دراسات حالات إفرادية عن المواقع الطبيعية المقدسة وما يرتبط بها من المناظر الطبيعية الثقافية في جميع أنحاء العالم.
    World Heritage natural sites represent the world's pre-eminent areas of biodiversity and the continued identification of new sites and protection of existing ones are key parts of the global community's strategy for conservation. UN وتمثل المواقع الطبيعية التابعة للتراث العالمي مناطق التنوع الحيوي البارزة في العالم، وتعتبر مواصلة تحديد المواقع الجديدة وحماية المواقع الموجودة جزءان رئيسيان من استراتيجية المجتمع العالمي لحفظ الطبيعة.
    The new strategy set out in the master plan for the development of the tourism sector, seeks to promote tourism by taking advantage of the tourism potential of natural sites while at the same time respecting the ecological balance. Implementation of that strategy has, however, encountered financial and logistic difficulties. UN والاستراتيجية التي اعتمدت أخيرا وأسفرت عن وضع الخطة الأساسية لتنمية قطاع السياحة ترمي إلى تشجيع سياحة تستغل المزايا المتمثلة في المواقع الطبيعية وتحترم التوازن الإيكولوجي في الوقت نفسه، بيد أن تنفيذ تلك الخطة واجه صعوبات مالية وسوقية على حد سواء.
    Kyrgyzstan will give highest priority to active preventive measures in the sphere of environmental protection as a foundation of its sustainable development and to maintain the balance between human rights, society, nature and the preservation of unique natural sites for our descendants. UN وستولي قيرغيزستان أهمية قصوى للتدابير الوقائية الفعالة في مجال الحماية البيئية، بوصفها أساسا لتنميتها المستدامة وللحفاظ على التوازن بين حقوق الإنسان والمجتمع والطبيعة، والحفاظ على المواقع الطبيعية الفريدة من أجل أحفادنا.
    Working with customary chiefs, villagers and municipal authorities, UNV volunteers help define priorities, including in preserving and restoring monuments, managing natural sites and developing curricula on environment for schools. UN ويساعد متطوعو الأمم المتحدة، من خلال العمل مع الزعماء التقليديين، والقرويين، وسلطات البلديات، على تحديد الأولويات، ومنها ما يتعلق بحفظ وترميم المواقع الأثرية وإدارة المواقع الطبيعية ووضع المناهج الدراسية المتصلة بالبيئة للمدارس.
    In situ conservation (article 8) is complemented by ex situ conservation (article 9). UN ويستكمل الحفظ في المواقع الطبيعية )المادة ٨( بالحفظ خارج المواقع الطبيعية )المادة ٩(.
    As a result of these experiences, it was argued that the coordination of humanitarian assistance to war victims can only be accomplished in situ, involving all humanitarian actors present and that a long-term commitment from donors, implementing agencies and national authorities is a necessity. UN ونتيجة لهذه التجارب، رئي أن تنسيق المساعدات الإنسانية لضحايا الحروب لا يمكن أن يتم إلا في المواقع الطبيعية ويشمل جميع العناصر الفاعلة الحاضرة في النواحي الإنسانية وأن الالتزام طويل الأجل من جانب الجهات المانحة ووكالات التنفيذ والسلطات الوطنية يعتبر أمراً ضرورياً.
    As a result of these experiences, it was argued that the coordination of humanitarian assistance to war victims can only be accomplished in situ, involving all humanitarian actors present and that a long-term commitment from donors, implementing agencies and national authorities is a necessity. UN ونتيجة لهذه التجارب، رئي أن تنسيق المساعدات الإنسانية لضحايا الحروب لا يمكن أن يتم إلا في المواقع الطبيعية ويشمل جميع العناصر الفاعلة الحاضرة في النواحي الإنسانية وأن الالتزام طويل الأجل من جانب الجهات المانحة ووكالات التنفيذ والسلطات الوطنية يعتبر أمراً ضرورياً.
    The EMEP station in Košetice recorded higher HCB concentrations than all the other background sites. UN وسجلت محطة البرنامج التعاوني لرصد وتقييم الانتقال البعيد في كوشيتس تركيزات لسداسي كلورو بنزين أعلى منها في جميع المواقع الطبيعية الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus