Consequently, there are no enforceable safeguards for worship at sacred sites. | UN | وبالتالي، لا توجد ضمانات يمكن تنفيذها بشأن إتاحة المجال للعبادة في المواقع المقدسة. |
Higher standards or the protection of sacred sites are needed and effective tribal consultation should be ensured. | UN | ويلزم وضع معايير أعلى لحماية المواقع المقدسة وضمان التشاور بصورة فعلية مع القبائل. |
:: Protecting indigenous and tribal sacred sites. | UN | :: حماية المواقع المقدسة للشعوب الأصلية والقبلية. |
Furthermore, the State party should pursue its plan also to include holy sites of religious minorities in its list. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن تنفذ الدولة الطرف خطتها المتعلقة بتضمين قائمتها المواقع المقدسة لدى الأقليات الدينية. |
Furthermore, the State party should pursue its plan also to include holy sites of religious minorities in its list. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تنفذ خطتها المتعلقة بتضمين قائمتها المواقع المقدسة لدى الأقليات الدينية. |
The situation around the holy sites of the city, in particular at and around Al-Haram Al-Sharif, remains tense. | UN | والحالة حول المواقع المقدسة في المدينة، وبخاصة في الحرم الشريف وحوله، ما زالت متوترة. |
It was noted that the protection of sacred sites was a combined responsibility. | UN | ولوحظ أن حماية المواقع المقدسة إنما هي مسؤولية مشتركة. |
Should we put a rock down? Uh... it's not one of the sacred sites. | Open Subtitles | هل يجب أن نضع صخرة هنا؟ انه ليس من المواقع المقدسة |
These old sacred sites are highly cherished. | Open Subtitles | هذه المواقع المقدسة القديمة العالية الغاليه. |
Destruction of Indigenous Peoples' sacred sites and areas of spiritual and cultural significance by extractive industries has to stop. | UN | يجب أن يتوقف تدمير المواقع المقدسة للشعوب الأصلية والمناطق التي لها أهمية روحية وثقافية بالنسبة لها بفعل الصناعات الاستخراجية. |
(c) Impacts on certain cultural heritage, such as sacred sites. | UN | (ج) الآثار على تراث ثقافي معين مثل المواقع المقدسة. |
Destruction of Indigenous Peoples' sacred sites and areas of spiritual and cultural significance by extractive industries has to stop. | UN | يجب أن يتوقف تدمير المواقع المقدسة للشعوب الأصلية والمناطق التي لها أهمية روحية وثقافية بالنسبة لها بفعل الصناعات الاستخراجية. |
(c) Impacts on certain cultural heritage, such as sacred sites. | UN | (ج) الآثار على تراث ثقافي معين مثل المواقع المقدسة. |
Additionally, respondents noted that projects had led to the destruction of places of culture and spiritual significance for indigenous peoples, including sacred sites and archaeological ruins. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لاحظ المجيبون أن المشاريع أدت إلى تدمير أماكن ذات أهمية ثقافية وروحية لدى الشعوب الأصلية، بما في ذلك المواقع المقدسة والأطلال الأثرية. |
While these holy sites await reconstruction, they are quietly being taken apart, brick by brick, and any trace of their existence is being destroyed. | UN | وبينما كانت هذه المواقع المقدسة تنتظر التعمير، فقد فككت بهدوء، لبنة لبنة، ودمر أي أثر لوجودها. |
In their comments, the United States authorities stated that holy sites are being misused by forces attacking the Coalition. | UN | وصرحت سلطات الولايات المتحدة، في تعليقاتها، بأن القوات التي تشن هجمات على الائتلاف تسيء استخدام هذه المواقع المقدسة. |
Travel within the northern part of the island remains restricted for Greek Cypriots, as does access to holy sites. | UN | ولا يزال السفر داخل الجزء الشمالي من الجزيرة مقيدا بالنسبة للقبارصة اليونانيين، وكذلك زيارة المواقع المقدسة. |
We've got a lot of holy sites to see. Yallah! | Open Subtitles | أمامنا الكثير من المواقع المقدسة لزيارتها ، يلاّ |
The site is holy to both Muslims and Jews because of its proximity to the holy sites on the Temple Mount and because it contains biblical sites holy to Jews. | UN | ويعتبر هذا الموقع مقدسا لدى المسلمين واليهود معا نظرا لقربه من المواقع المقدسة في الحرم وﻷنه يضم مواقع توراتية تعتبر مقدسة لدى اليهود. |
It has called for measures to halt Israel's incitement and provocations, and stressed the need to respect the sacrosanct nature of the holy sites and the rights and access of Muslim and Christian worshippers, including Palestinians, in the city. | UN | ودعت إلى اتخاذ التدابير الرامية إلى وقف التحريض والاستفزاز الإسرائيلي، وشددت على ضرورة احترام قداسة المواقع المقدسة والحقوق ووصول المصلين المسلمين والمسيحيين إليها، بمن فيهم الفلسطينيون في المدينة. |
(a) On 24 October 1997, the Advisory Council on Historic Preservation approved regulations that place tribes in a secondary role, in regard to section 106 of the National Historic Preservation Act (16 USC 470), when a tribal sacred site is located off tribal lands; | UN | )أ( في ٤٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، أقرّ " المجلس الاستشاري لصون التراث التاريخي " أنظمة تجعل للقبائل دورا ثانويا فيما يتعلق بالفرع ٦٠١ من قانون " صون التراث التاريخي الوطني " (16 USC 470)، عندما يكون أحد المواقع المقدسة القبلية موجودا خارج اﻷراضي القبلية؛ |
On behalf of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, I wish to express the greatest anxiety at the escalation of violence in the occupied Palestinian territory following Israel's decision to open a new entrance to the archaeological tunnel in East Jerusalem which runs under Arab property along the western wall of the Al-Haram al-Sharif, the third-largest site of Islam. | UN | بالنيابة عن اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، أود أن أعرب عن بالغ القلق إزاء تصاعد أعمال العنف في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة عقب القرار اﻹسرائيلي بفتح مدخل جديد الى النفق اﻷثري في القدس الشرقية، الذي يمتد تحت الممتلكات العربية بطول الحائط الغربي للحرم الشريف، ثالث أكبر المواقع المقدسة في اﻹسلام. |