"المواقع النائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • remote locations
        
    • remote sites
        
    • remote location
        
    • remote site
        
    • distant locations
        
    The regulation of natural resources continued to be problematic owing to the remote locations of operations, poor infrastructure and limited Government capacity. UN وظل تنظيم الموارد الطبيعية يواجه مشاكل بسبب المواقع النائية للعمليات وضعف البنية التحتية ومحدودية قدرة الحكومة.
    Likewise, the provision of services, such as special political missions to remote locations, has been impacted. UN وقد تضرر بنفس الطريقة تقديم الخدمات إلى المواقع النائية مثل البعثات السياسية الخاصة.
    Also, small telephone exchanges will be installed in remote locations as an internal means of communication and connectivity to the headquarters bases. UN وستركب كذلك سنترالات هاتفية صغيرة في المواقع النائية كوسيلة اتصال وربط داخلية لقواعد المقر.
    There were no Unit staff located in remote sites such as Um Barru and Tine, and some remote sites had never been visited. UN كما لم يكن هناك موظفون من الوحدة في المواقع النائية مثل أم برو وتاين، ولم تجر مطلقا زيارة بعض المواقع النائية.
    Medical teams were placed on 24-hour standby and emergency medical teams were placed on alert in remote locations to provide immediate medical support to the civilian population. UN وقد تم وضع أفرقة طبية تحت الطلب كامل اليوم وأفرقة طبية لحالات الطوارئ في حالة تأهب في المواقع النائية لتوفير الدعم الطبي المباشر للمدنيين.
    Telecommunications capabilities with field offices will be strengthened to ensure that users in remote locations can benefit fully from the new systems. UN وسيجري تعزيز قدرات الاتصالات مع المكاتب الميدانية لضمان أن يستفيد المستخدمون في المواقع النائية على نحو كامل من الأنظمة الجديدة.
    Hence, States may have a legitimate concern about equality of access for users in remote locations. UN وبالتالي يكون لدى الدول قلق مشروع إزاء المساواة في إمكانية وصول المستخدمين في المواقع النائية.
    :: A lack of qualified candidates for positions in remote locations UN :: نقص المرشحين المؤهلين لشغل الوظائف في المواقع النائية.
    Finding qualified female candidates was particularly difficult in more remote locations outside the capital. UN وقد ووجهت صعوبة خاصة في العثور على مرشحات مؤهلات في المواقع النائية الموجودة خارج العاصمة.
    Upgraded systems are needed to enable participation and improve the effectiveness and morale of staff serving in remote locations; UN فهناك حاجة إلى نظم محسنة من أجل التمكين من مشاركة الموظفين العاملين في المواقع النائية وتحسين فعاليتهم ورفع معنوياتهم؛
    Each Resident Investigator's office requires one satellite telephone for use in remote locations. UN ويحتاج كل مكتب من مكاتب المحقق المقيم هاتفا ساتليا واحدا للاستعمال في المواقع النائية.
    Set up a communication network utilizing 20 cellular phones, enabling reliable and real-time connectivity to remote locations UN :: إقامة شبكة اتصالات تستخدم 20 جهاز هاتف خلوي، مما أتاح الاتصال الموثوق والآني مع المواقع النائية
    It was also pointed out that there was a need to incentivize service in the most remote locations. UN وأُشير أيضا إلى ضرورة التحفيز على الخدمة في المواقع النائية.
    ISAF has already used its airlift assets to assist in transportation of voter registration materials to remote locations. UN وقد استخدمت القوة الدولية فعلا عتادها الجوي من أجل تقديم المساعدة في نقل مواد تسجيل الناخبين إلى المواقع النائية
    Terrestrial microwave links are also required to extend the UNPROFOR communications network services to offices situated in remote locations, which are not directly connected to the network. UN كما يلزم توفير وصلات الموجات اﻷرضية الدقيقة، لتوسيع نطاق شبكة الاتصالات التابعة للقوة بحيث تمتد إلى المكاتب الموجودة في المواقع النائية التي لا ترتبط مباشرة بالشبكة.
    The Medical Officer will manage operations in the field and provide the requisite decision-making authority for situations where there are no adequate local medical facilities and for remote locations. UN وسيتولى الطبيب إدارة العمليات في الميدان وتوفير سلطة اتخاذ القرارات اللازمة في حالات عدم توافر مرافق طبية كافية وفي حالات المواقع النائية.
    The analysing group also noted the importance of Niger considering carrying out work with combined survey and demining teams to prevent a potential second visit the same remote locations twice. UN وأشار فريق التحليل أيضاً إلى أهمية أن ينظر النيجر في إمكانية دمج فريق المسح وفريق إزالة الألغام أثناء تنفيذ العمل من أجل تجنب الحاجة المحتملة لزيارة نفس المواقع النائية مرتين.
    The lower number of narrowband radio systems stemmed from standardization and troop drawdown in remote sites UN يعود انخفاض عدد النظم اللاسلكية العاملة بموجات ضيقة النطاق إلى التوحيد القياسي وخفض عدد الجنود في المواقع النائية
    remote sites are now covered by mobile voluntary and confidential counselling and testing through regular field visits to all team sites by staff in all sectors UN وأصبحت المواقع النائية مشمولة بخدمات متنقلة لتقديم المشورة والفحص بصفة طوعية وسرية من خلال زيارات ميدانية منتظمة يقوم بها موظفون في جميع القطاعات لجميع مواقع الأفرقة
    Initiatives to improve secure connectivity, from remote sites and home, will benefit the staff by increasing the flexibility of work arrangements and ensuring the continuity of Secretariat operations in emergencies. UN وستعود المبادرات الرامية إلى تعزيز الوصول الآمن من المواقع النائية والمنازل، بالفائدة على الموظفين بزيادة المرونة في ترتيبات العمل، مع كفالة استمرارية عمليات الأمانة العامة في حالات الطوارئ.
    Smaller generators of various capacities are required for remote location deployments (e.g., for military observers) and dedicated power consumers (satellite farms, communications centres, etc.). UN كما تدعو الحاجة إلى مولدات أصغر حجما بقدرات مختلفة من أجل عمليات الوزع في المواقع النائية (المراقبين العسكريين) ومستهلكي الطاقة المخصصين (منشآت الساتل، ومراكز الاتصال، إلى آخره).
    Another Government donated over 50 cameras for remote site monitoring. UN بينما قدمت حكومة أخرى، على سبيل المنحة، أكثر من ٥٠ آلة تصوير لرصد المواقع النائية.
    The requirements provide for the equipment and materials necessary to develop the self-sustainment capacity of the four sector headquarters, given the inherent difficulty of sharing support equipment between distant locations. UN وتغطي الاحتياجات اقتناء المعدات والمواد الضرورية لتطوير قدرة مقار القطاعات الأربعة على الاكتفاء الذاتي، نظرا للصعوبة الكافية في اقتسام معدات الدعم بين المواقع النائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus