"المواقع والمنشآت" - Traduction Arabe en Anglais

    • sites and installations
        
    • sites and facilities
        
    • sites and establishments
        
    Ivorian parties that fail to allow the Group access to military sites and installations are in breach of the sanctions regime. UN وتقوم الأطراف التي لا تتيح للفريق إمكانية الوصول إلى المواقع والمنشآت العسكرية بانتهاك نظام الجزاءات.
    Daily patrols and operations by troops and formed police units to secure key sites and installations, and the daily conduct of fixed and mobile checkpoints along major roads UN قيام قوات الوحدات ووحدات الشرطة المشكلة بدوريات وعمليات يوميا لتأمين المواقع والمنشآت الرئيسية، وإقامة نقاط تفتيش ثابتة ومتنقلة على طول الطرق الرئيسية بصفة يومية
    * Daily patrols and operations by troops and formed police units to secure key sites and installations, and the daily conduct of fixed and mobile checkpoints along major roads UN :: قيام قوات الوحدات ووحدات الشرطة المشكلة بدوريات وعمليات يوميا لتأمين المواقع والمنشآت الرئيسية، وإقامة نقاط تفتيش ثابتة ومتنقلة على طول الطرق الرئيسية بصفة يومية
    I should like to inform you that the United States of America and the United Kingdom have in recent weeks stepped up their aerial aggression against the Republic of Iraq and that this aggression has targeted many civilian and military sites and installations. UN أود إحاطتكم علما بأن الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة كثفتا عدوانهما الجوي على جمهورية العراق خلال الأسابيع الماضية والذي استهدف العديد من المواقع والمنشآت المدنية والعسكرية.
    The new system will also integrate information held by IAEA and UNMOVIC on sites and facilities subject to inspection in Iraq. UN وسيدمج النظام الجديد المعلومات التي تحفظ بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمعلومات التي حصلت عليها اللجنة بشأن المواقع والمنشآت الخاضعة للتفتيش في العراق.
    :: To make their tourism sites and establishments accessible to persons with disabilities and to offer them special facilities at no additional charge to them. UN :: تيسير وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى المواقع والمنشآت السياحية، وتقديم تسهيلات خاصة لهم دون رسوم إضافية.
    I should like to inform you that the United States of America and the United Kingdom have in recent weeks continued their aerial aggression against the Republic of Iraq and that this aggression has targeted many civilian and military sites and installations. UN أود إحاطتكم علما بأن الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة واصلتا عدوانهما الجوي على جمهورية العراق خلال الأسابيع الماضية والذي استهدف العديد من المواقع والمنشآت المدنية والعسكرية.
    To a certain extent, international treaties regulating the law of armed conflict contribute to the prevention of attacks on vital infrastructure: the Hague Conventions on the rules of war, the Convention for the Protection of Cultural Property, the additional protocols to the Geneva Conventions on the lawfulness of the use of weapons and the protection of sites and installations. UN وتسهم المعاهدات الدولية التي تنظم قانون النـزاعات المسلحة في منع الهجمات على الهياكل الأساسية الحيوية إلى حد ما: كاتفاقيات لاهاي المتعلقة بقواعد الحرب، واتفاقية حماية الملكية الثقافية، والبروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف بشأن مشروعية استخدام الأسلحة وحماية المواقع والمنشآت.
    41. In March and April 2010, the Group increased the frequency of its unannounced inspections of FDS-CI military sites and installations. UN 41 - وفي آذار/مارس ونيسان/أبريل 2010، زاد الفريق من وتيرة قيامه بعمليات تفتيش غير معلنة على المواقع والمنشآت العسكرية للقوات التابعة لقوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار.
    498,225 troop fixed-site security days to secure key sites and installations (105 troops per fixed-site x 13 fixed-sites x 365 days) UN :: 225 498 يوم عمل في حراسة المواقع الثابتة للقوات لتأمين المواقع والمنشآت الرئيسية (105 جنود لكـــل موقع ثابتX 13 موقعا ثابتا X 365 يوما)
    76,650 troop fixed-site security days to secure key sites and installations (105 troops per fixed-site x 2 fixed-sites x 365 days) UN :: 650 76 يوم عمل في حراسة المواقع الثابتة للقوات لتأمين المواقع والمنشآت الرئيسية (105 جنود لكـــل موقع ثابتX موقعان ثابتان X 365 يوما)
    574,875 troop fixed-site days to secure key sites and installations (105 troops per fixed-site x 15 fixed-sites x 365 days) UN 875 574 يوم عمل للقوات لحراسة المواقع الثابتة من أجل تأمين المواقع والمنشآت الرئيسية (105 جنود لكل موقع ثابت X 15 موقعا ثابتا X 365 يوما)
    :: 651,525 troop fixed-site days to secure key sites and installations (105 troops per fixed site x 17 fixed sites x 365 days) UN :: 525 651 يوما من عمل الجنود في المواقع الثابتة لتأمين المواقع والمنشآت الرئيسية (105 جنود لكل موقع ثابت x 17 موقعا ثابتا x 365 يوما)
    574,875 troop fixed-site security days to secure key sites and installations (105 troops per fixed-site x 15 fixed-sites x 365 days) UN 875 574 يوم عمل للقوات لحراسة المواقع الثابتة لتأمين المواقع والمنشآت الرئيسية (105 جنود لكل موقع ثابت X 15 موقعا ثابتا X 365 يوما)
    * Operational support for the Haitian National Police in securing key sites and installations, mainly by means of fixed and mobile checkpoints by United Nations police and formed police units, as well as by troops in the Port-au-Prince area UN :: تقديم الدعم التشغيلي للشرطة الوطنية الهايتية لتأمين المواقع والمنشآت الرئيسية، وذلك أساسا من خلال نقاط التفتيش الثابتة والمتنقلة التي تقيمها شرطة الأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكلة، وكذلك القوات في منطقة بور - أو - برانس
    * Operational support for the Haitian National Police in securing key sites and installations, mainly by means of fixed and mobile checkpoints by United Nations police and formed police units, as well as by troops in the Port-au-Prince area UN :: تقديم الدعم التشغيلي للشرطة الوطنية الهايتية لتأمين المواقع والمنشآت الرئيسية، وذلك أساسا من خلال نقاط التفتيش الثابتة والمتنقلة التي تقيمها شرطة الأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكلة، وكذلك القوات في منطقة بور - أو - برانس
    43. Problems such as those prompted the Group, on 10 May 2010, to contact the FDS-CI Chief of Staff, General Philippe Mangou, to protest repeated denials of entry to military, including Gendarmerie, sites and installations. UN 43 - وقد دفعت تلك المشاكل الفريق، في 10 أيار/مايو 2010، إلى الاتصال برئيس هيئة الأركان العامة لقوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار، الجنرال فيليبي مانغو، للاحتجاج على تكرار رفض الدخول إلى المواقع والمنشآت العسكرية، بما فيها موقع قوات الدرك.
    First, many Forces nouvelles military sites and installations are empty of personnel and weapons at the time of (preannounced) inspections by UNOCI. UN الأولى هي خلو العديد من المواقع والمنشآت العسكرية التابعة للقوى الجديدة من الأفراد والأسلحة عند وصول أفراد عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لإجراء عمليات تفتيش (عقب إشعار مسبق).
    11. The Group welcomed the cordiality of the Ivorian authorities during meetings, but noted that many of the Group's requests for information, primarily with respect to inventories of military materiel, access to military sites and installations and finance, remain unanswered. UN 11 - ورحب الفريق بحفاوة السلطات الإيفوارية أثناء الاجتماعات، غير أنه لاحظ أن العديد من طلباته للحصول على معلومات لم تلق استجابة، وخصوصا ما تعلق منها بمخزونات المعدات العسكرية، والدخول إلى المواقع والمنشآت العسكرية والمعلومات المالية.
    The Group is obliged to conclude that both FDS-CI and FDS-FN units have deliberately removed weapons from sites and facilities in advance of inspections, or have failed to declare where these weapons are stored. UN ولقد اضطر الفريق إلى استنتاج أن كل من قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار وقوات الدفاع والأمن - القوات الجديدة قد نقلت الأسلحة عمدا من المواقع والمنشآت قبل إجراء التفتيش، أو أنها لم تعلن عما إذا كانت هذه الأسلحة مخزونة.
    :: To offer special training to the staff of tourism sites and establishments and tourism-related services, preparing them for work with persons with disabilities. UN :: تقديم تدريب خاص لموظفي المواقع والمنشآت السياحية والخدمات ذات الصلة بالسياحة، وإعدادهم للتعامل مع الأشخاص ذوي الإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus