"المواقف الأبوية والقوالب النمطية" - Traduction Arabe en Anglais

    • patriarchal attitudes and stereotypes
        
    Nevertheless, it urged Tunisia to put in place a comprehensive strategy to eliminate patriarchal attitudes and stereotypes that discriminated against women. UN ومع ذلك، فقد حثتها على وضع استراتيجية شاملة للقضاء على المواقف الأبوية والقوالب النمطية التي تميز ضد النساء.
    (a) Put in place, without delay, a comprehensive strategy to modify or eliminate patriarchal attitudes and stereotypes that discriminate against women, in conformity with the provisions of the Convention. UN (أ) القيام، دون إبطاء، بوضع استراتيجية شاملة القصد منها تغيير المواقف الأبوية والقوالب النمطية التي تميّز ضد المرأة أو التخلص منها، وذلك تمشياً مع أحكام الاتفاقية.
    66. patriarchal attitudes and stereotypes in societies that promote a narrow understanding of the role of women as being confined to the private sphere militate against the ability of women to organize and participate in activities in the public sphere. UN 66- وتؤدي المواقف الأبوية والقوالب النمطية في المجتمعات التي تشجع على فهم ضيق لدور المرأة كدور محصور في المجال الخاص إلى إعاقة قدرة المرأة على تنظيم أنشطة في المجال العام والمشاركة فيها.
    (a) To adopt, without delay, a comprehensive strategy to modify or eliminate patriarchal attitudes and stereotypes that discriminate against women. UN (أ) أن تعتمد، دون إبطاء، استراتيجية شاملة لتعديل المواقف الأبوية والقوالب النمطية التي تميز ضد المرأة، أو القضاء عليها.
    (a) To adopt, without delay, a comprehensive strategy to modify or eliminate patriarchal attitudes and stereotypes that discriminate against women. UN (أ) أن تعتمد، دون إبطاء، استراتيجية شاملة لتعديل المواقف الأبوية والقوالب النمطية التي تميز ضد المرأة، أو القضاء عليها.
    114.2. Introduce a comprehensive strategy to eliminate patriarchal attitudes and stereotypes that discriminate against women, protect media pluralism and guarantee freedom of speech and access to information and education (Thailand); 114.3. UN 114-2- اعتماد استراتيجية شاملة للقضاء على المواقف الأبوية والقوالب النمطية التي تميز ضد المرأة، وحماية تعدد وسائط الإعلام وكفالة حرية التعبير وحرية الوصول إلى المعلومات والتعليم (تايلند)؛
    (a) To put in place, without delay, a comprehensive strategy to modify or eliminate patriarchal attitudes and stereotypes that discriminate against women, in conformity with the provisions of the Convention. UN (أ) القيام، دون إبطاء، بوضع استراتيجية شاملة لتعديل المواقف الأبوية والقوالب النمطية التي تميز ضد المرأة أو إزالتها، وفقا لأحكام الاتفاقية.
    (a) Put in place, without delay, a comprehensive strategy to modify or eliminate patriarchal attitudes and stereotypes that discriminate against women, including those based on sexual orientation and gender identity, in conformity with the provisions of the Convention. UN (أ) وضع استراتيجية شاملة دون تأخير لتعديل المواقف الأبوية والقوالب النمطية التي تنطوي على تمييز ضد المرأة، بما فيها تلك القائمة على التوجه الجنسي وهوية النوع، أو القضاء عليها وفقا لأحكام الاتفاقية.
    (a) Developing strategies to combat patriarchal attitudes and stereotypes on the roles and responsibilities of women and men in the family and society at large, including through awareness-raising campaigns to sensitize the population to the need to ensure the enjoyment by women of their rights; UN (أ) وضع استراتيجيات لمكافحة المواقف الأبوية والقوالب النمطية بشأن أدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع ككل، بوسائل منها حملات توعية السكان بالحاجة إلى ضمان تمتع المرأة بحقوقها؛
    (a) Put in place without delay a comprehensive strategy, with concrete goals and timetables, to eliminate patriarchal attitudes and stereotypes that discriminate against women, in accordance with articles 2 (f) and 5 (a) of the Convention; UN (أ) تضع دون تأخير استراتيجية شاملة، مع تحديد للأهداف والجداول الزمنية، للقضاء على المواقف الأبوية والقوالب النمطية التي تميز ضد المرأة، وفقا للمادتين 2 (و) و 5 (أ) من الاتفاقية؛
    (a) To put in place, without delay, a comprehensive strategy to modify or eliminate patriarchal attitudes and stereotypes that discriminate against women, including those based on sexual orientation and gender identity, in conformity with the provisions of the Convention. UN (أ) وضع استراتيجية شاملة دون تأخير لتعديل المواقف الأبوية والقوالب النمطية التي تنطوي على تمييز ضد المرأة، بما فيها تلك القائمة على التوجه الجنسي وهوية النوع، أو القضاء عليها وفقا لأحكام الاتفاقية.
    8. In its report, the State party acknowledges that deep-rooted patriarchal attitudes and stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in society and in the family, as well as the persistence of negative customs and traditions, continue to marginalize women (paras. 56, 105 and 121). UN 8 - تعترف الدولة الطرف في تقريرها، بأن المواقف الأبوية والقوالب النمطية المترسخة إزاء أدوار ومسؤوليات النساء والرجال في الأسرة وفي المجتمع، فضلا عن استمرار العادات والتقاليد السلبية، لا تزال تعمل على تهميش النساء (الفقرات 56 و 105 و 121).
    Please indicate whether an impact assessment of the various initiatives undertaken by the State party has been carried out to identify the main difficulties in this regard and whether, following the recommendation of the Committee (para. 296), any remedial action is envisaged to eradicate patriarchal attitudes and stereotypes that continue to exist and hamper equality of women and men. UN يرجى بيان ما إذا كان قد أجري تقييم لأثر مختلف المبادرات المتخذة من قبل الدولة الطرف لتحديد الصعوبات الأساسية في هذا الصدد، وما إذا كان من المتوخى، وفقا لتوصية اللجنة (الفقرة 296)، اتخاذ أي إجراء تصحيحي للقضاء على المواقف الأبوية والقوالب النمطية التي ما زالت توجد وتعرقل تحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    Recent legal, institutional and policy developments reflecting the Government's intention to fulfil its due diligence obligations with regard to violence against women have not been able to remove all obstacles to de jure and/or de facto discrimination and to fully transform entrenched patriarchal attitudes and stereotypes that relegate women to a subordinate position. UN 75- وسُجلت مؤخراً تطورات قانونية ومؤسسية وسياساتية تعكس عزم الحكومة على الوفاء بالتزاماتها بمراعاة الأصول الواجبة فيما يتصل بمكافحة العنف ضد المرأة، لكنها تطورات لم تكف لإزالة جميع الحواجز أمام المساواة القانونية و/أو الفعلية لإحداث تغيير شامل على المواقف الأبوية والقوالب النمطية المتجذرة التي تكرّس تبعية المرأة للرجل.
    (c) To carry out awareness-raising campaigns targeting both men and women aimed at eliminating patriarchal attitudes and stereotypes regarding roles for men and women and at highlighting the importance of women's full and equal participation in political and public life and in decision-making positions in the public and private sectors and in all fields. UN (ج) القيام بحملات توعية موجهة إلى الرجال والنساء تسعى إلى القضاء على المواقف الأبوية والقوالب النمطية في ما يتعلق بأدوار الرجال والنساء، وتهدف إلى تسليط الضوء على أهمية مشاركة المرأة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة مع الرجل في الحياة السياسية والعامة وفي مراكز صنع القرار في القطاعين العام والخاص وفي جميع الميادين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus