"المواقف المجتمعية السلبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • negative societal attitudes
        
    The Committee recommends to the State party to take all appropriate measures, such as comprehensive public education campaigns, to prevent and combat negative societal attitudes in this regard, particularly within the family. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير المناسبة كافة، مثل تنظيم حملات شاملة لتثقيف الجمهور، من أجل منع ومكافحة المواقف المجتمعية السلبية في هذا الصدد، ولا سيما داخل الأسرة.
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures, such as comprehensive public education campaigns, to prevent and combat negative societal attitudes in this regard, particularly within the family. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كافة التدابير المناسبة، مثل تنظيم حملات تثقيفية عامة شاملة، لمنع ومكافحة المواقف المجتمعية السلبية في هذا الشأن، خاصة داخل الأسرة.
    The Committee recommends to the State party to take all appropriate measures, such as comprehensive public education campaigns, to prevent and combat negative societal attitudes in this regard, particularly within the family. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة، مثل تنظيم حملات تثقيف شاملة وعامة، من أجل منع ومكافحة المواقف المجتمعية السلبية في هذا الصدد، ولا سيمـا داخل الأسرة.
    The Committee further recommends that the State party continue to carry out comprehensive public education campaigns and undertake all necessary proactive measures to prevent and combat negative societal attitudes. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تواصل شن حملات التوعية العامة الشاملة وأن تتخذ كل ما يلزم من تدابير فاعلة لمنع المواقف المجتمعية السلبية ومكافحتها.
    (a) Undertake long-term awareness raising programmes in order to change and combat negative societal attitudes prevailing against children with disabilities; UN (أ) تنفيذ برامج توعية طويلة الأجل من أجل تغيير ومكافحة المواقف المجتمعية السلبية السائدة ضد الأطفال ذوي الإعاقة؛
    (b) Carry out comprehensive public education campaigns to prevent and combat negative societal attitudes in this regard; UN (ب) أن تقوم بحملات شاملة للتوعية العامة من أجل منع ومكافحة المواقف المجتمعية السلبية في هذا الصدد؛
    South Africa noted Norway's efforts to promote gender equality and wanted to know to what extent the measures aimed at addressing domestic violence contribute to the prevention of gender-based violence and the elimination of negative societal attitudes towards women. UN 47- وأشارت جنوب أفريقيا إلى الجهود التي بذلتها النرويج لتعزيز المساواة بين الجنسين وتساءلت عن مدى مساهمة التدابير الرامية إلى التصدي للعنف المنزلي في منع العنف القائم على نوع الجنس والقضاء على المواقف المجتمعية السلبية إزاء المرأة.
    It also recommended taking measures, such as comprehensive public education campaigns, to prevent and combat negative societal attitudes in this regard. UN كما أوصت باتخاذ تدابير تشمل القيام بحملات تثقيف عام شاملة لمنع ومكافحة المواقف المجتمعية السلبية على هذا الصعيد(38).
    7. Awareness raising: negative societal attitudes continue to create a barrier for persons with disabilities including mine survivors and other vulnerable sectors of society. UN 7- إذكاء الوعي: لا تزال المواقف المجتمعية السلبية تشكل عقبة أمام الأشخاص ذوي الإعاقة بمن فيهم الناجون من الألغام وغيرهم من الشرائح الاجتماعية الضعيفة.
    The Security Council therefore stresses the importance of creating enabling conditions for women's participation during all stages of peace processes and for countering negative societal attitudes regarding full and equal participation of women in conflict resolution and mediation. UN ويشدد مجلس الأمن بالتالي على أهمية تهيئة ظروف مواتية لمشاركة المرأة خلال جميع مراحل عمليات السلام ومن أجل مناهضة المواقف المجتمعية السلبية المتعلقة بالمشاركة الكاملة والمتساوية للمرأة في تسوية النزاعات وفي الوساطة فيها.
    The Council stressed the importance of creating enabling conditions for women's participation during all stages of peace processes and of countering negative societal attitudes regarding full and equal participation of women in conflict resolution and mediation. UN وشدد المجلس على أهمية تهيئة الظروف الكفيلة بتمكين النساء من المشاركة خلال جميع مراحل عمليات السلام، وعلى أهمية مناهضة المواقف المجتمعية السلبية إزاء مشاركة المرأة بشكل تام ومتكافئ في تسوية النزاعات والوساطة بشأنها.
    (a) Undertake long-term awareness-raising programmes in order to change and combat negative societal attitudes prevailing against children with disabilities; UN (أ) تنفيذ برامج توعية طويلة الأجل من أجل تغيير ومكافحة المواقف المجتمعية السلبية السائدة ضد الأطفال ذوي الإعاقة؛
    The benefits of enhanced visibility of women in peace and security processes include creating enabling conditions for women's participation during all stages of peace processes and for countering negative societal attitudes regarding full and equal participation of women in conflict resolution and mediation. UN وتشمل المنافع المكتسبة من تعزيز دور المرأة في عمليات السلام والأمن أن تتهيأ الظروف المواتية لمشاركة المرأة خلال جميع مراحل عمليات السلام ومناهضة المواقف المجتمعية السلبية المتعلقة بمشاركة المرأة بشكل تام ومتكافئ في تسوية النزاعات وفي الوساطة فيها.
    (c) Take all appropriate measures, such as comprehensive public education campaigns, to prevent and combat negative societal attitudes in this regard, particularly within the family; UN (ج) اتخاذ جميع التدابير المناسبة، كالحملات الشاملة لتثقيف الجمهور، لمنع ومكافحة المواقف المجتمعية السلبية في هذا الصدد، وبوجه خاص داخل الأسرة؛
    It also asked about measures adopted to eliminate negative societal attitudes and discrimination toward persons living with HIV/AIDS and persons of minority sexual orientation or gender identity. UN وسألت أيضاً عن التدابير المعتمدة للقضاء على المواقف المجتمعية السلبية والتمييز اللذين يتعرض لهما الأشخاص المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وذوو الميول الجنسية أو الهوية الجنسية الذين يشكلون أقليات.
    CERD expressed concern about the persistence of negative societal attitudes and stereotypes against Roma. UN 12- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء استمرار المواقف المجتمعية السلبية والقوالب النمطية الرافضة للعجز (الروما).
    429. The Committee is concerned about the persistence of negative societal attitudes and stereotypes against the Roma, as exemplified by the derogatory language used in particular in paragraph 87 of the report of the State party (art. 7). UN 429- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار المواقف المجتمعية السلبية والقوالب النمطية ضد غجر الروما، كما تشهد على ذلك لغة التحقير المستخدمة بوجه خاص في الفقرة 87 من تقرير الدولة الطرف (المادة 7).
    The Committee recommended that Guyana combat negative societal attitudes prevailing against children with disabilities; ensure the availability of health and rehabilitation services for such children; and provide for the inclusion of children with disabilities in the mainstream education system so as to address their educational needs. UN وأوصت اللجنة غيانا بمكافحة المواقف المجتمعية السلبية السائدة ضد الأطفال ذوي الإعاقة؛ وضمان توفير الخدمات الصحية وخدمات إعادة التأهيل لهؤلاء الأطفال؛ والعمل على إدماج الأطفال ذوي الإعاقة في نظام التعليم العام لتلبية احتياجاتهم التعليمية(116).
    (19) The Committee is deeply concerned about the lack of acknowledgement, by governmental officials and the general public, of the existence of racial discrimination and inequality between ethnic groups, as well as the persistence of negative societal attitudes and stereotypes against persons of minority ethnic origin (art. 7). UN (19) وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء عدم اعتراف الموظفين الحكوميين وعامة الجمهور، بوجود التمييز العنصري وانعدام المساواة بين الجماعات الإثنية، وإزاء استمرار المواقف المجتمعية السلبية والقوالب النمطية ضد الأشخاص المنحدرين من أقليات إثنية (المادة 7).
    19. The Committee is deeply concerned about the lack of acknowledgement, by governmental officials and the general public, of the existence of racial discrimination and inequality between ethnic groups, as well as the persistence of negative societal attitudes and stereotypes against persons of minority ethnic origin (art. 7). UN 19- وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء عدم اعتراف الموظفين الحكوميين وعامة الجمهور، بوجود التمييز العنصري وعدم المساواة بين المجموعات الإثنية، وإزاء استمرار المواقف المجتمعية السلبية والقوالب النمطية ضد الأشخاص المنحدرين من أقليات إثنية (المادة 7).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus