"المواهب الشابة" - Traduction Arabe en Anglais

    • young talent
        
    • Young Talents
        
    • talented young people
        
    • talents of young
        
    LEAD was launched in 2001 to attract young talent to the organization. UN وبدأ تنفيذ برنامج تطوير القيادات الإدارية في عام 2001 لجلب المواهب الشابة للمنظمة.
    :: Identifying young talent and development of teens through Entrepreneurship Room in Schools programme UN :: تحديد المواهب الشابة وتنمية قُدرات المراهقين من خلال غرفة مباشرة الأعمال الحرة في برامج المدارس
    - This is Quinn's M.O. He finds young talent and he takes advantage, right? Open Subtitles إنه يفتش عن المواهب الشابة ويستغلها لصالحه، أليس كذلك؟
    Two IIC reports on " Employment of Former Military Personnel " and " Young Talents Program " were presented to the Forum. UN قدم المركز تقريرين أحدهما عن " العمالة وأفراد القوات المسلحة السابقين " والآخر عن " برنامج المواهب الشابة " .
    We've got officials and many Young Talents. Open Subtitles لدينا مسؤولون والعديد من المواهب الشابة
    In our view, the United Nations could play a key role in identifying specific mechanisms to support talented young people and train young managers of a new type. UN ونرى أن الأمم المتحدة يمكنها القيام بدور رئيسي في تحديد آليات محددة لدعم المواهب الشابة وتدريب مديرين شباب من نوع جديد.
    Company thriving like this, we can afford some young talent. Open Subtitles شركة مزدهرة مثل هذه يمكننا ان نأتي ببعض المواهب الشابة
    Funds like the young talent Fund can help keep the young educated people in developing countries, thus enabling them to stay and prosper at home. UN ويمكن للصناديق من قبيل صندوق المواهب الشابة أن تساعد على الاحتفاظ بالمتعلمين في البلدان النامية، حتى يبقوا في بلدهم ويحققوا ازدهارهم فيه.
    Developing young talent is part of the " LEAD UNFPA " management and leadership programme to be launched in the first half of 2012. UN فتنمية المواهب الشابة تعد جزءا من برنامج " قادة الصندوق " للإدارة والقيادة الذي سيطلق في النصف الأول من عام 2012.
    A further reduction in the already limited number of posts available at the junior Professional level could result in the loss of that young talent. UN وأوضح أن زيادة خفض العدد المحدود أصلا من الوظائف المتاحة على مستوى الفنيين المبتدئين قد يؤدي إلى خسارة تلك المواهب الشابة.
    There are also programmes broadcast on national TV aimed at promoting young talent. UN 591- وتبث أيضاً برامج تلفزيون على القنوات الوطنية لتشجيع المواهب الشابة.
    I don't understand the young talent in this town! Open Subtitles لاأفهم المواهب الشابة في هذه المدينه
    He finds young talent and he takes advantage. Open Subtitles إنه يجد المواهب الشابة ويستغلها لصالحه.
    Athena: Its purpose is " to encourage and create live and recorded musical, dance and theatrical performances as well as displays of the graphic, pictorial, plastic and literary arts on all types of media, and to encourage young talent " ; UN أثينا: تهدف إلى " تشجيع وإبداع عروض حية ومسجلة في الموسيقى والرقص والمسرح، وكذلك التعبير الخطي والتصويري والتشكيلي والأدبي على اختلاف وسائلها، وتشجيع المواهب الشابة " ؛
    The identification of young talent and basic training in music, theatre and visual arts, together with awareness-raising of the craft industries, take pride of place in the Government's programme, which aims to bring culture and arts into the Djiboutian economy by way of involving young people in search of benchmarks. UN وتتصدر مسألة اكتشاف المواهب الشابة وتعليم أساسيات الموسيقى والمسرح والفنون التشكيلية والتوعية بالحرف اليدوية برنامجَ الحكومة التي تطمح إلى إدراج الثقافة والفن في الاقتصاد الجيبوتي عبر إشراك الشباب الذين يتلمسون طريقهم في الحياة.
    The show, to be filmed in India early in 2013, will bring together young talent from diverse backgrounds in a competition in which contestants team up to produce short documentary films focusing on United Nations priorities; UN ويضم المسلسل الذي سيجري تصويره في الهند في مطلع عام 2013 عدداً من المواهب الشابة من خلفيات متنوعة، سيخوضون مسابقة يشترك المتبارون فيها ضمن أفرقة لإنتاج أفلام وثائقية قصيرة تركز على أولويات الأمم المتحدة؛
    (g) To ensure that Young Talents can develop their athletic potential without any threat to their safety and physical and moral integrity; UN (ز) ضمان تمكين المواهب الشابة من تنمية قدراتها الرياضية الكامنة بمنأى عن أي خطر يهدد أمنها وسلامتها البدنية والمعنوية؛
    (g) To ensure that Young Talents can develop their athletic potential without any threat to their safety and physical and moral integrity; UN (ز) ضمان تمكين المواهب الشابة من تنمية طاقاتها الرياضية بمنأى عن أي خطر يهدد أمنها وسلامتها البدنية والمعنوية؛
    5) First Regional Forum on Youth: " Security, Opportunity and Prosperity " , organised by the United Nations Economic Commission for Europe (UN ECE) 26-28 August 2002, Geneva, Switserland, where IIC presented a report entitled, " Young Talents Program " . UN ' 5` المنتدى الإقليمي الأول المعني بالشباب: " الأمن، الفرصة، الازدهار " ، الذي نظمته لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، 26-28 آب/أغسطس 2002، جنيف، سويسرا، حيث قدم المركز تقريرا بعنوان " برنامج المواهب الشابة " ؛
    The Ministry of Culture's grant recipients traditionally include talented young people from all of the Russian Federation's national republics and autonomous areas without exception. UN ومن بين الحاصلين على المنح الدراسية المقدمة من وزارة الثقافة الروسية المواهب الشابة من كافة الجمهوريات القومية ومقاطعات الاتحاد الروسي المستقلة ذاتيا، بلا استثناء.
    333. The Centre's achievements in the field of training include sending delegations abroad, developing the talents of young people and children in the domain of the arts of ballet, piano and choral singing, and evaluating opera companies in accordance with international standards. UN 333- ومن إنجازات الهيئة المعنية في مجال التدريب/إرسال البعثات/تنمية المواهب الشابة والأطفال في مجال الفنون الرفيعة البالية/البيانو/الكورال/تقييم الفرق الفنية بالأوبرا طبقاً للمقاييس العلمية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus