"الموجهة ضده" - Traduction Arabe en Anglais

    • against him or her
        
    • made against him
        
    • against it
        
    • against him were
        
    • presented against him
        
    • brought against him
        
    • the charges against him
        
    • the indictment against him
        
    The average hearing was just two minutes long, interpretation was inadequate and the Arabic-speaking accused often did not understand the charges brought against him or her. UN واستغرقت جلسة الاستماع دقيقتين وسطيا فقط، وكانت الترجمة الشفوية غير كافية، وكثيرا ما كان المتهم الناطق بالعربية لا يفهم الاتهامات الموجهة ضده.
    The Court must also explain to the defendant that a decision not to testify may be deemed to support other incriminating evidence against him or her (ibid., sect. 162). UN كما يكون عليها أيضا أن تشرح للمتهم أن قراره بعدم الإدلاء بالشهادة ربما يعتبر دليلا مؤيدا لبقية الأدلة الموجهة ضده (نفس المرجع، القسم 162).
    50. Similarly, family, friends and supporters of Tiiceey rejected his arrest, criticized the allegations made against him and voiced their demand for his immediate release on social media, through petitions and television interviews and during organized meetings in his hometown of Minneapolis, United States. UN ٥٠ - وبالمثل، عارضت أسرة تييسي وأصدقاؤه وأنصاره اعتقاله وانتقدوا الادعاءات الموجهة ضده ورفعوا أصواتهم مطالبين بالإفراج الفوري عنه، وذلك عبر وسائط التواصل الاجتماعي ومن خلال تقديم العرائض وفي المقابلات التلفزيونية والاجتماعات المنظمة في مسقط رأسه مينيابوليس، بالولايات المتحدة.
    " ... with respect to the process and the fact of the author's expulsion, the Committee observes, at the initial stage of the process, that at the Federal Court's `reasonableness' hearing on the security certification the author was provided by the Court with a summary redacted for security concerns reasonably informing him of the claims made against him. UN " وفيما يتعلق بطرد صاحب البلاغ وبالإجراء الذي أفضى إلى طرده، تلاحظ اللجنة أن المحكمة زودت صاحب البلاغ، أثناء الجلسة التي عقدتها المحكمة الاتحادية للنظر في " معقولية " الشهادة الأمنية، بملخص محرر وفقاً لما تقتضيه الشواغل الأمنية يعلمه على نحو معقول بالادعاءات الموجهة ضده.
    Mr. Jang Il Hun (Democratic People's Republic of Korea) said that his country resolutely rejected the accusations leveled against it. UN 91 - السيد جانغ إيل هون (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية): قال إن بلده يرفض بحزم الاتهامات الموجهة ضده.
    The charges against him were dropped only in 2004. UN ولم تُرفع الاتهامات الموجهة ضده إلا في عام 2004.
    He was also denied access to the evidence presented against him, as well as to the evidence in his favour that the public prosecutor's office had in its possession but did not wish to present at trial. The latter consisted of the documents seized during the police raid of the RE/MAX office that could have been used by the defence had they not been confiscated. UN ولم يسمح له أيضاً بالاطلاع على الأدلة الموجهة ضده وكذلك الأدلة التي تصب في مصلحته والتي هي في حوزة مكتب المدعي العام ولم يرغب هذا الأخير في تقديمها خلال المحاكمة، وهي تتألف من وثائق استولت عليها الشرطة أثناء مداهمتها لمكتب شركة RE/MAX وكان يمكن للدفاع الاستعانة بها لو لم تكن صودرت.
    (e) Rule 110.4, Due process, is amended to specify that a staff member shall be notified in writing of the allegations against him or her and of the right to seek the assistance of counsel at his or her own expense; UN (هـ) تعدل القاعدة 110-4، الأصول الإجرائية السليمة، للنص على وجوب إبلاغ الموظف كتابةً بالادعاءات الموجهة ضده وبحقه في التماس مساعدة محام على نفقته الخاصة؛
    (c) Rule 210.1, Disciplinary measures, is amended to specify that a staff member shall be notified in writing of the allegations against him or her and of the right to seek the assistance of counsel at his or her own expense. UN (ج) تُعدل القاعدة 210/1، التدابير التأديبية، للنص على وجوب إبلاغ الموظف كتابة بالادعاءات الموجهة ضده وبحقه في التماس مساعدة محام على نفقته الخاصة.
    Staff rule 310.1 (d), Disciplinary measures, is amended to specify that a staff member shall be notified in writing of the allegations against him or her and of the right to seek the assistance of counsel at his or her own expense. UN القاعدة 310-1 (د) من النظام الإداري، التدابير التأديبية، تعدل النص على وجوب إبلاغ الموظف كتابة بالادعاءات الموجهة ضده وبحقه في التماس مساعدة محام للدفاع عنه، على نفقته الخاصة.
    Key principles of fairness dictate that the petitioner be informed of the case against him or her and have an opportunity to respond to the same and be heard by the decision maker. UN ومبادئ العدل الأساسية تفرض إطلاع الملتمس (أو الملتمسة) على الادعاءات الموجهة ضده وإتاحة الفرصة له للرد عليها ومخاطبة صانع القرار.
    (d) No disciplinary proceedings may be instituted unless the staff member has been notified of the allegations against him or her, as well as of his or her right to seek the assistance in his or her defence of another staff member or retired staff member, and has been given a reasonable opportunity to respond to these allegations. UN )د( لا يتم اتخاذ أي اجراءات تأديبية إلا بعد اخطار الموظف بالاتهامات الموجهة ضده أو ضدها، وبحقه أو حقها في التماس المساعدة من جانب موظف آخر أو موظف متقاعد للدفاع عن النفس وبعد إتاحة فرصة معقولة له للرد على هذه الادعاءات.
    No disciplinary proceedings may be instituted against project personnel unless the individual concerned has been formally notified of the allegations against him or her and of the right to seek the assistance of counsel in his or her defence, and has been given a reasonable opportunity to respond to those allegations. UN (ب) لايجوز البدء في أي إجراءات تأديبية ضد أحد موظفي المشاريع ما لم يخطر الموظف المعني رسميا بالاتهامات الموجهة ضده وبحقه في التماس المساعدة من محام للدفاع عنه وما لم يمنح مهلة معقولة للرد على هذه الاتهامات.
    10.5 As to the claims under articles 6, 7, 13 and 14, with respect to the process and the fact of the author's expulsion, the Committee observes, at the initial stage of the process, that at the Federal Court's " reasonableness " hearing on the security certification the author was provided by the Court with a summary redacted for security concerns reasonably informing him of the claims made against him. UN 10-5 وفيما يتعلق بالادعاءات المقدمة في إطار المواد 6 و7 و13 و14 والمتعلقة بطرد صاحب البلاغ وبالإجراء الذي أفضى إلى طرده، تلاحظ اللجنة أن المحكمة زودت صاحب البلاغ، أثناء الجلسة التي عقدتها المحكمة الاتحادية للنظر في " معقولية " الشهادة الأمنية، بملخص محرر وفقاً لما تقتضيه الشواغل الأمنية يعلمه على نحو معقول بالادعاءات الموجهة ضده.
    For example, early attempts to develop a vaccine against it failed because the virus can quickly mutate into a form that sidesteps antibodies raised against it. UN وعلى سبيل المثال، فشلت أولى المحاولات الرامية إلى تطوير لقاح مضاد للفيروس لأن الأخير يملك القدرة على التطفّر بسرعة ليتحول إلى نوع قادر على الالتفاف على المضادات الحيوية الموجهة ضده().
    The charges against him were dropped only in 2004. UN ولم تُرفع الاتهامات الموجهة ضده إلا في عام 2004.
    3.2 The author claims that the short written reasoning provided by the Court of Appeal did not allow him to ascertain whether the Court had looked in detail at the allegations that were presented against him and whether it had considered the evidence submitted at trial and the submissions which he had made in appeal. UN 3-2 ويدعي صاحب البلاغ أن التعليل الكتابي الموجز الذي قدمته محكمة الاستئناف لم يمكّنه من الجزم بأن المحكمة قد نظرت بالتفصيل في الادعاءات الموجهة ضده وفحصت الأدلة المقدمة في المحاكمة وأقواله في الاستئناف.
    The accused had pleaded guilty to the charges brought against him and was sentenced to 10 years imprisonment. UN وكان المتهم قد أقر بأنه مذنب بارتكاب التهم الموجهة ضده وحكم عليه بالسجن لمدة ١٠ سنوات.
    He complains that the charges against him have never been specified, and that he has never been brought before a court to have these charges determined. UN وهو يشتكي من أن التهم الموجهة ضده لم تحدد مطلقاً ومن أنه لم يمثل أمام المحكمة أبداً للنظر في هذه التهم.
    Marinko Katava was subsequently released following the withdrawal of the indictment against him by the Office of the Prosecutor. UN وأطلق سراح مارينكو كاتافا فيما بعد، بعد أن سحب مكتب المدعي العام عريضة الاتهام الموجهة ضده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus