"الموجهة نحو السوق" - Traduction Arabe en Anglais

    • market-oriented
        
    Cooperation between Israel's scientific research establishment, government institutions and private sector had been crucial, combining political vision and a regulatory framework, scientific know-how and creativity, and market-oriented development of innovations. UN وكان التعاون بين مؤسسات البحث العلمي في إسرائيل والمؤسسات الحكومية والقطاع الخاص حاسماً، إذ يجمع بين الرؤية السياسية، وإطار تنظيمي، والدراية العلمية، وقدرة خلاقة، وتطوير الابتكارات الموجهة نحو السوق.
    All new members of ECO are at the stage of transition from central planning to market-oriented economies. UN وتمر جميع البلدان من اﻷعضاء الجدد بمرحلة انتقال من التخطيط المركزي إلى الاقتصادات الموجهة نحو السوق.
    Current market-oriented reforms attribute greater importance than before to some objectives. UN وتولي اﻹصلاحات الحالية الموجهة نحو السوق بعض اﻷهداف أهمية تفوق ما كانت توليه في الماضي.
    We recognize that the appropriate role of Government in market-oriented economies will vary from country to country. UN وإننا نقر بأن الدور المناسب الذي تضطلع به الحكومة في الاقتصادات الموجهة نحو السوق سيختلف من بلد لبلد آخر.
    Viable projects for diversification depend on an economic and administrative environment favourable to market-oriented initiatives from the private sector. UN فمشاريع التنويع ذات مقومات البقاء تعتمد علــى بيئة اقتصادية وإدارية مؤاتية للمبادرات الموجهة نحو السوق من القطاع الخاص.
    Even higher shares are typical for the domestic market-oriented agricultural economies in Asia, which have reached 30 to 40 per cent, with peaks of close to 50 per cent in East and South-East Asia. UN كما تميزت الاقتصادات الزراعية المحلية الموجهة نحو السوق في آسيا بنسب أعلى، بلغت 30 إلى 40 في المائة، ووصلت إلى ذروتها في شرق وجنوب شرق آسيا إذ بلغت ما يقارب 50 في المائة.
    Those efforts included awareness-raising activities, the promotion of community participation, inter-institutional coordination, the establishment and strengthening of cooperative schemes and support for market-oriented production chains. UN وتشمل تلك الجهود أنشطة إذكاء الوعي، والترويج للمشاركة المجتمعية، والتنسيق بين المؤسسات، ووضع المخططات التعاونية وتعزيزها، ودعم سلاسل الإنتاج الموجهة نحو السوق.
    Also, the mix of infrastructure, extension, training and marketing support must be carefully targeted to meet rural women's needs in subsistence and market-oriented activities. UN كما أن الدعم المتعدد اﻷوجه، المخصص للهيكل اﻷساسي واﻹرشاد الزراعي والتدريب والتسويق، يجب أن يقدم بإحكام من أجل تلبية احتياجات المرأة الريفية المتعلقة بأنشطة توفير العيش واﻷنشطة الموجهة نحو السوق.
    It points out that the steel restructuring programmes of those countries should not be focused solely on the modernization of production facilities, but should also contain a comprehensive system of social support measures to assist new market-oriented strategies and alleviate the social consequences of the industry's restructuring. UN وتبين الدراسة أن برامج إعادة هيكلة قطاع الفولاذ في هذه البلدان لا ينبغي أن تكون مركزة على تحديث مرافق الانتاج فحسب، وإنما يجب أن تحتوي أيضا نظاما شاملا لتدابير الدعم الاجتماعية لمساعدة الاستراتيجيات الجديدة الموجهة نحو السوق ولتخفيف اﻵثار الاجتماعية المترتبة على إعادة هيكلة الصناعة.
    Community forests have become the source of diversified investment capital and raw material for new market-oriented livelihoods. UN وأصبحت غابات المجتمعات المحلية مصدرا لرؤوس الأموال الاستثمارية المتنوعة والمواد الخام لسبل العيش الجديدة الموجهة نحو السوق.
    In the 1980s and 1990s, investment-led development models had been abandoned in favour of market-oriented economic reforms. UN وفي الثمانينات والتسعينات من القرن الماضي، استُبعدت نماذج التنمية التي تقودها الاستثمارات لمصلحة الإصلاحات الاقتصادية الموجهة نحو السوق.
    77. The fifth Africa - LAC forum with the theme " Forestry and agroforestry as tools for the enhancement of market-oriented sustainable agricultural farming systems " was held in June 2007. UN 77- وعُقد محفل أفريقيا - بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي حول موضوع " التحريج والحراجة الزراعية كأداتين لتحسين نظم الزراعة المستدامة الموجهة نحو السوق " في حزيران/يونيه 2007.
    Assistance in the development of appropriate trade policies and promotion of market-oriented trade regimes, while preserving developmental goals; UN (ي) المساعدة في صياغة سياسات تجارية مناسبة وتشجيع النظم التجارية الموجهة نحو السوق مع الحفاظ على الأهداف الإنمائية؛
    Other economies in transition in South-Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States (CIS) still grapple with an unfinished agenda of market-oriented reforms and problems with respect to their integration into the world economy. UN وما زالت الاقتصادات الأخرى التي تمر بمرحلة انتقالية في جنوب شرقي أوروبا ورابطة الدول المستقلة تكافح لتنفيذ خطة غير مكتملة من الإصلاحات الموجهة نحو السوق ومن المشاكل المتصلة بإدماجها في الاقتصاد العالمي.
    Estonia, Latvia and Lithuania underscore their commitment to continue market-oriented economic reforms and to express their resolve to achieve full integration into global economic bodies, such as the World Trade Organization (WTO), while creating conditions for smoothly acceding to the European Union. UN وتؤكد إستونيا، ولاتفيا وليتوانيا التزامها بالاستمرار في اﻹصلاحات الاقتصادية الموجهة نحو السوق واﻹعراب عن عزمها على تحقيق التكامل التام في الهيئات الاقتصادية العالمية، مثل منظمة التجارة العالمية مع تهيئة اﻷحوال اللازمة للانضمام بسلاسة إلى الاتحاد اﻷوروبي.
    Another delegation underlined the importance of developing interim human rights initiatives that could make development realizable and soften market-oriented policies in the immediate term, since the operationalization of the development compact proposal would take a long time. UN وأكّد وفد آخر أهمية القيام بمبادرات مؤقتة في مجال حقوق الإنسان من شأنها أن تجعل من التنمية عملية يمكن تحقيقها وأن تخفف من السياسات الموجهة نحو السوق على المدى الفوري، نظراً لأن تنفيذ الاقتراح المتعلق بالميثاق الوطني سيأخذ وقتاً طويلاً.
    The transition from centrally planned to market-oriented economies is among the important challenges for some of the organization's members. The landlocked countries of the Central Asian member States of the Economic Cooperation Organization, an area of pressing challenges for them and the entire organization, call for the strengthening of the transit infrastructure at the regional level. UN والتحول من الاقتصادات ذات التخطيط المركزي إلى الاقتصادات الموجهة نحو السوق هو من التحديات الهامة لبعض أعضاء المنظمة والبلدان غير الساحلية من دول آسيا الوسطى الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي، وهي منطقة ذات تحديات ملحة لها ولكامل المنظمة، تدعو إلى تعزيز البنية التحتية للتحول على الصعيد الإقليمي.
    12. The New Directions initiative coincided with the post-cold war adoption of more market-oriented economic policies by developing countries. UN 12 - وتزامنت مبادرة الاتجاهات الجديدة مع اعتماد البلدان النامية، بعد الحرب الباردة، للمزيد من السياسات الاقتصادية الموجهة نحو السوق.
    54. Integration into the world economy had become an economic imperative, with the adoption of market-oriented reforms being considered a key to deepening integration. UN 54 - وقال إن الاندماج في الاقتصاد العالمي قد أصبح أمرا اقتصاديا ضروريا، مع اعتماد الإصلاحات الموجهة نحو السوق واعتبارها مفتاح تعميق الاندماج.
    market-oriented reform seeks to privatize and contract out public services, introduce competition into government operations and use performance contracts between the policy-making and operational functions within government. UN وتتمثل مرامي الإصلاحات الموجهة نحو السوق في خصخصة الخدمات العامة وطرحها للتعاقد، وإدخال عنصر المنافسة في المعاملات الحكومية، واستخدام نظام الأداء التعاقدي للربط بين صنع السياسات والمهام التنفيذية داخل الحكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus