"الموجهة نحو تحقيق النتائج" - Traduction Arabe en Anglais

    • results-oriented
        
    • result-oriented
        
    The role of the joint steering committees needs to be further enhanced, for example in the area of results-oriented planning, monitoring and evaluation. UN ويجب تعزيز دور اللجان التوجيهية المشتركة على نحو أكبر، على سبيل المثال، في مجالات التخطيط والرصد والتقييم الموجهة نحو تحقيق النتائج.
    Self-assessment is a managerial tool and an important part of a results-oriented programming process. UN والتقييم الذاتي، علاوة على كونه أداة إدارية، يشكل جزءا مهما من عملية البرمجة الموجهة نحو تحقيق النتائج.
    Swedish support to democratic governance focuses on institutional development and reform in the justice and legal sector, improved public financial management, and a results-oriented public administration. UN ويتركز الدعم السويدي في مجال الحوكمة الديمقراطية على التطوير والإصلاح على صعيد المؤسسات في قطاع العدالة والقانون، وتحسين إدارة الأموال العامة، والإدارة العامة الموجهة نحو تحقيق النتائج.
    A clearer articulation of the expectation from mainstreaming, complemented with strengthened measurement and accountability, would facilitate results-oriented programming for young people. UN وسوف يؤدي وضع تصور أوضح لما هو متوقع من الدمج، بالتكامل مع تعزيز القياس والمساءلة إلى تسهيل عملية البرمجة الموجهة نحو تحقيق النتائج بالنسبة للشباب.
    We applaud the result-oriented and effective work of the three meetings held by the Consultative Process, which facilitated the General Assembly's annual review of developments in ocean affairs. UN ونشيد بالأعمال الموجهة نحو تحقيق النتائج الفعالة التي جرت في الاجتماعات الثلاثة التي عقدتها العملية التشاورية، والتي سهّلت الاستعراض السنوي من جانب الجمعية العامة للتطورات الحاصلة في شؤون المحيطات.
    32. A concerted effort has been made to introduce a results-oriented management culture. UN 32 - انصب بذل الجهود المنسقة على إيجاد الثقافة الإدارية الموجهة نحو تحقيق النتائج.
    32. A concerted effort has been made to introduce a results-oriented management culture. UN 32 - أنصب بذل الجهود المنسقة على إيجاد الثقافة الإدارية الموجهة نحو تحقيق النتائج.
    Further, additional results-oriented efforts to prevent the excessive accumulation of and illegal trafficking in small arms are no less important. UN كما أن الجهود الإضافية الموجهة نحو تحقيق النتائج بغية منع التكديس المفرط للأسلحة الصغيرة والاتجار غير المشروع بتلك الأسلحة، لا تقل أهمية.
    Further and more results-oriented efforts to prevent illegal production of and trafficking in small arms are no less important. UN ولا يقل عن ذلك أهمية مواصلة بذل الجهود الموجهة نحو تحقيق النتائج والتي ترمي إلى منع إنتاج الأسلحة الصغيرة والاتجار بها بصورة غير قانونية.
    To a large extent, the commitment of programme managers to introducing effective systems for monitoring and evaluating performance and to quality control is crucial if the expectations associated with results-oriented budgeting are to be fulfilled. UN والتزام مديري البرامح باﻷخذ بأنظمة فعالة لرصد وتقييم اﻷداء ولمراقبة الجودة مسألة بالغة اﻷهمية إذا أريد تحقيق التوقعات المرتبطة بالميزنة الموجهة نحو تحقيق النتائج.
    With the United Nations reform launched in 1997 having initiated a results-oriented culture, it is equally important to assess whether the results-based management approaches adopted by the various United Nations system actors active in development are in fact conducive to enhancing effective cooperation among them and ensuring country ownership of programmes. UN وبعد أن أوجد الإصلاح الذي بدأته الأمم المتحدة في عام 1997 ثقافة الاتجاه إلى تحقق النتائج، من المهم أيضا تقييم إن كانت النُهج الموجهة نحو تحقيق النتائج التي اعتمدتها مختلف جهات منظومة الأمم المتحدة، العامل في مجال التنمية، تؤدي بالفعل إلى تحسين التعاون فيما بينها والى خلق ملكية زمام أمور البرامج.
    In 2003, UNFPA accorded high priority to incorporating results-oriented approaches to human resources management, knowledge sharing, learning and training and financial management in its processes and systems. UN وفي عام 2002 كان الصندوق قد أعطى أولوية عليا للجمع بين النُهج الموجهة نحو تحقيق النتائج وبين إدارة الموارد البشرية وتقاسم المعارف والتعلم والتدريب والإدارة المالية في العمليات التي ينفذها والأنظمة التي يتبعها.
    53. A number of agile global partnerships, alliances and results-oriented collaborative arrangements could be established on non-communicable diseases. UN 53 - ويمكن إنشاء عدد من الشراكات والتحالفات العالمية النشطة والترتيبات التعاونية الموجهة نحو تحقيق النتائج في مجال الأمراض غير المعدية.
    Opportunities for improvement include enhanced focus on results-oriented strategies for operations in line with the United Nations Development Assistance Framework process; further harmonization of procurement and legal rules and regulations; and strengthening of capacity for common services/joint operations at the country level. UN وتشمل فرص التحسين تعزيز التركيز على الأخذ بالاستراتيجيات الموجهة نحو تحقيق النتائج في إطار العمليات بما يتماشى مع عملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛ وزيادة تنسيق عمليات الشراء والقواعد والأنظمة القانونية؛ وتعزيز القدرات من أجل الخدمات العامة/العمليات المشتركة على الصعيد القطري.
    The Deputy Executive Director, Operations, opened the pledging event by stating that while UNICEF had a clear programme direction to reach the Millennium Development Goals and create a world fit for children, the availability and predictability of regular resources were not sufficient to enable the organization to deliver the results-oriented programme envisaged in the MTSP. UN 56 - افتتحت نائبة المديرة التنفيذية للعمليات مناسبة إعلان التبرعات منوهة إلى أن اليونيسيف لديها اتجاه برنامجي واضح لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وإيجاد عالم مناسب للأطفال، غير أن توافر الموارد العادية وإمكانية التنبؤ بها ليس بالقدر الكافي الذي يمكنها من إنجاز البرامج الموجهة نحو تحقيق النتائج المقررة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Director, Strategic Issues, United States General Accounting Office, 1997-2004. Led GAO work on results-oriented management -- including implementation of the Government Performance and Results Act (GPRA) of 1993 -- strategic human capital management, organizational transformation, and related public management and governance issues. UN مدير قسم المسائل الاستراتيجية في مكتب مساءلة حكومة الولايات المتحدة، 1997-2004 - أشرف على عمل مكتب مساءلة حكومة الولايات المتحدة بشأن الإدارة الموجهة نحو تحقيق النتائج - بما في ذلك تنفيذ القانون المتعلق بأداء الحكومة ونتائجها لعام 1993 - والإدارة الاستراتيجية لرأس المال البشري، والتحول التنظيمي، والمسائل المتصلة بالإدارة العامة والحوكمة.
    In this regard, the Organizational Committee initiated a process aimed at documenting established working methods in performing country-specific work and at identifying ways for streamlining and enhancing the predictability of the Commission's work programme, as well as its overall policy orientation and its result-oriented actions. UN وفي هذا الصدد، بدأت اللجنة التنظيمية عملية تهدف إلى توثيق أساليب العمل المحددة عند أداء الأعمال الخاصة ببلدان بعينها، وإلى تحديد سبل من شأنها ترشيد و تعزيز القدرة على التنبؤ ببرنامج عمل اللجنة، فضلا عن توجهها العام في مجال السياسات وإجراءاتها الموجهة نحو تحقيق النتائج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus