"الموجه إلى الداخل" - Traduction Arabe en Anglais

    • inward
        
    Increasingly, developing countries engage in a combination of inward and outward FDI. UN وتأخذ البلدان النامية بشكل متزايد بمزيج من الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الداخل والخارج.
    inward FD stock inward FD stock as percentage of GDP UN حجم الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الداخل بالنسبة المئوية إلى الناتج المحلي الإجمالي
    Several countries have prospered on the back of proactive linkage programmes, but for many others the evidence of linkages from inward investment has often been scarce. UN ففي حين ازدهرت بلدان عدة بفضل برامج إقامة الروابط الاستباقية، لا تتوفر إلا أدلة قليلة جداً عن إقامة مثل هذه الروابط من خلال الاستثمار الموجه إلى الداخل.
    For example, over the course of the last two decades, China has moved from heavy reliance on inward FDI to a relatively greater utilization of outward FDI. UN فمثلاً في مسار العقدين الماضيين، انتقلت الصين من الاعتماد الكبير على الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الداخل إلى الاستفادة بقدر أكبر نسبياً من الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج.
    As a consequence, the focus of developing country Governments may shift from emphasis on inward investment promotion to protection of outward FDI. UN وكنتيجة لذلك، فإن حكومات البلدان النامية قد تُحوِّل تركيزها من ترويج الاستثمار الموجه إلى الداخل إلى حماية الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج.
    Similarly, close cooperation with the private sector is required in order to enhance the understanding of corporate strategies, to identify investment opportunities and to promote beneficial impacts deriving from inward FDI. UN وبالمثل، يكون التعاون الوثيق مع القطاع الخاص مطلوباً لتحسين فهم استراتيجيات الشركات وتعيين فرص الاستثمار وتعزيز الآثار النافعة للاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الداخل.
    Finally, the discussion on outward investment promotion had shown that it would be useful to have another meeting on cooperation between inward and outward investment agencies, with more active participation by outward investment agencies. UN وأخيراً قال إن المناقشة المتعلقة بالنهوض بالاستثمار الموجه إلى الخارج بينت أنه من المفيد عقد اجتماع آخر يعنى بالتعاون بين وكالات الاستثمار الموجه إلى الداخل والاستثمار الموجه إلى الخارج وذلك بمشاركة أنشط من وكالات الاستثمار الموجه إلى الخارج.
    Therefore, the international community should continue to promote regulatory, tax, fiscal and other economic incentives that encourage inward foreign direct investment, such as preferential access to developed country markets. UN ولذلك، ينبغي للمجتمع الدولي مواصلة تعزيز الحوافز التنظيمية والضريبية والمالية وغيرها من الحوافز الاقتصادية، مما يشجع الاستثمار المباشر الأجنبي الموجه إلى الداخل من قبيل النفاذ إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو بشروط تفضيلية.
    It is expected that increased tourism and inward investment will flow from the improved access arrangements.13 UN ومن المتوقع أن ترتفع نسبة السياحة والاستثمار الموجه إلى الداخل بفضل تحسن ترتيبات الوصول إلى الإقليم بشكل كبير(13).
    The policy challenge for countries is two fold: (a) to attract the kind of investment that can add to the competitiveness of the host country's economy and production capacity; and (b) to realize the potential benefits from the inward FDI that takes place. UN فالتحدي الذي تواجهه البلدان على صعيد السياسة العامة ينطوي على اعتبارين هما: (أ) اجتذاب النوع الصحيح من الاستثمار الذي يستطيع أن يعزز القدرة التنافسية لاقتصاد البلد المضيف وقدرته الإنتاجية؛ و(ب) جني الفوائد الممكنة من توظيف الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الداخل.
    40. For example, in a globalized world in which the horizons of Governments and companies are fast expanding, it is increasingly recognized that countries may use both inward and outward FDI to upgrade the competitiveness of their indigenous resources and capabilities. UN 40- فمثلاً في عصر عولمة لم تتسع فيه بسرعة آفاق الحكومات والشركات، يزداد الاعتراف بأن البلدان يمكنها استخدام الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الداخل والخارج معاً لتحسين القدرة التنافسية لمواردها وقدراتها المحلية.
    13. Traditionally, the attention of policymakers has been on inward FDI and its role in contributing to development, in particular by building internationally competitive domestic capacity. UN 13 - جرت العادة على أن يوجه واضعو السياسات اهتمامهم نحو الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الداخل وما له من دور في الإسهام في التنمية، بوسائل منها على وجه التحديد بناؤه قدرات محلية قادرة على المنافسة على الصعيد الدولي.
    The emphasis is on policies and measures relating specifically to FDI, but it is important to remember that the broader policy framework of macroeconomic, trade, industrial, social and environmental policies of host countries can be important in determining the outcomes of efforts to stimulate and benefit from inward FDI. UN والتركيز مُنصَب على السياسات والتدابير المتصلة على وجه التحديد بالاستثمار الأجنبي المباشر، ولكن من المهم تذكّر أن إطار السياسات الأوسع نطاقا لسياسات الاقتصاد الكلي والسياسات التجارية، والصناعية، والاجتماعية، والبيئية للبلدان المضيفة يمكن أن يكون ذا أهمية في تحديد نتائج الجهود المبذولة من أجل حفز الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الداخل والاستفادة منه.
    Support for the promotion of inward foreign direct investment, labour-intensive exports (manufacturing and services), trade liberalization, competition, access to developed countries' markets and human resource development. UN (ص) توفير الدعم من أجل النهوض بالاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الداخل والصادرات الكثيفة العمالة (المصنوعات والخدمات) وتحرير التجارة والمنافسة والوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة وتنمية الموارد البشرية.
    The presence of successful and influential Indians in so many countries is also a source of direct support for India, as they influence not just popular attitudes, but also government policies, to the benefit of India. The country also received $70 billion in remittances last year – more than double the level of inward foreign direct investment. News-Commentary والواقع أن تواجد الهنود الناجحين النافذين في عدد كبير من البلدان يشكل أيضاً مصدراً للدعم المباشر للهند، ذلك أنهم لا يؤثرون على المواقف الشعبية فحسب، بل أيضاً السياسات الحكومية، لصالح الهند. كما استقبلت الهند 70 مليار دولار من التحويلات في العام الماضي ــ أكثر من ضعف مستوى الاستثمار المباشر الأجنبي الموجه إلى الداخل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus