"الموجودات الآجلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • future assets
        
    • future asset
        
    Otherwise, it was observed, the coherence and the practical character of the registry system facilitating financing transactions relating to a changing pool of assets or future assets could be compromised. UN ولوحظ أن ذلك الاستثناء، يمكن أن يتسبب في الإخلال باتّساق نظام السجل الذي يُيسّر معاملات التمويل المتعلقة بمجموعة متغيّرة من الموجودات أو الموجودات الآجلة والإخلال بطابعه العملي.
    It may cover, for example, incoming cash, new inventory and equipment, as well as future assets of an enterprise, while present assets that are disposed of in the ordinary course of business are released. UN فقد يشمل، على سبيل المثال، الإيراد النقدي، والمخزون الجديد والمعدات، وكذلك الموجودات الآجلة لدى المنشأة، في حين تحرّر من الرهن الموجودات الحالية التي يجري التصرف فيها في سياق العمل المعتاد للمنشأة.
    183. In some States, future assets of whatever kind may not be used as security. UN 183- وفي بعض الدول، لا يجوز استخدام الموجودات الآجلة أيا كان نوعها كضمان.
    In addition, business grantors can protect their own interests and do not need statutory limitations on the transferability of rights in future assets. UN والمانحون التجاريون قادرون، إضافة إلى ذلك، على حماية مصالحهم الخاصة وليسوا في حاجة إلى فرض قيود قانونية على قابلية نقل الحقوق في الموجودات الآجلة.
    The disposition is a present one but it becomes effective as to the future asset only when the grantor becomes the owner of the asset or the asset comes into existence. UN ويكون هذا التصرّف تصرّفا آنيا ولكنه لا يصبح نافذ المفعول على الموجودات الآجلة حتى يصبح المانح مالكا لها أو تدخل هذه الموجودات حيز الوجود.
    Permitting the use of future assets as security for credit is important, in particular, for securing claims arising under revolving loan transactions with a revolving pool of assets. UN والسماح باستخدام الموجودات الآجلة كضمان للائتمان أمر هام لا سيما لضمان المطالبات الناشئة في إطار معاملات القروض المتجددة ذات المجموعة المتجددة من الموجودات.
    185. The Guide takes the position that a security agreement may cover future assets. UN 185- ويتخذ الدليل الموقف الذاهب إلى أنّ الاتفاق الضماني يجوز أن يشمل الموجودات الآجلة.
    These methods include eliminating unnecessary formalities; providing for a single method for creating security rights rather than a multiplicity of security devices for different kinds of encumbered assets; and permitting security rights in future assets and for future advances of credit without any additional documentation or action by the parties. UN ومن هذه الطرائق إزالة الشكليات غير الضرورية؛ والنص على طريقة واحدة لإنشاء الحقوق الضمانية بدلا من وجود أدوات ضمانية متعددة للأنواع المختلفة من الموجودات المرهونة؛ والسماح بإنشاء حقوق ضمانية في الموجودات الآجلة وبتقديم ائتمانات مستقبلية دون حاجة إلى أي وثائق أو إجراءات إضافية من جانب الأطراف.
    Increasingly, however, States are confronted with the question of whether " future " assets may be covered by a security agreement. UN بيد أن الدول تواجه بصورة متزايدة مسألة ما إذا كان يمكن أن يشمل الاتفاق الضماني الموجودات " الآجلة " .
    Moreover, permitting future assets to be encumbered makes it possible for grantors with insufficient present assets to obtain credit, which is likely to enhance their business and benefit all creditors, including unsecured creditors. UN وفضلا عن ذلك، يتيح السماح برهن الموجودات الآجلة إمكانية للمانحين الذين لهم موجودات حالية غير كافية للحصول على ائتمان يعزّر على الأرجح أعمالهم التجارية ويمكن أن يعود بالنفع على جميع الدائنين، بمن فيهم الدائنون غير المضمونين.
    30. The second consideration was that, in a State with an intellectual property registry permitting registration against future assets but lacking specialized rules for acquisition financing, the application of the default " first-to-register " rule would result in the acquisition financier ranking second in terms of priority. UN 30 - والاعتبار الثاني هو أنه في الدولة التي لديها سجل للممتلكات الفكرية يسمح بتسجيل الموجودات الآجلة ولكنه يفتقر إلى قواعد متخصصة لتمويل الاحتياز، فإن تطبيق قاعدة " أولوية التسجيل " ستؤدي إلى تراجع تمويل الاحتياز إلى المرتبة الثانية من حيث الأولوية.
    Support was expressed for allowing security to be created in assets not existing at the time of the conclusion of the security agreement ( " future assets " ) as well as in assets acquired after the conclusion of the security agreement ( " after-acquired assets " ). UN 44- وأبدي تأييد للسماح بانشاء ضمان بشأن الموجودات غير الموجودة وقت ابرام اتفاق الضمان ( " الموجودات الآجلة " ) وكذلك بشأن الموجودات المكتسبة بعد ابرام اتفاق الضمان ( " الموجودات المكتسبة لاحقا " ).
    Yet another suggestion was that paragraph 3 could be deleted as stating the obvious and paragraph 4 could be merged with article 9, subparagraph 1 (b), under the heading " future assets " . UN وذهب اقتراح خامس إلى أنَّ الفقرة 3 يمكن أن تُحذَف، لأنَّها تنص على أمر بديهي، وأنَّ الفقرة 4 يمكن أن تُدمج مع الفقرة الفرعية 1 (ب) من المادة 9، تحت عنوان " الموجودات الآجلة " .
    A/CN.9/611/Add.1) 36. With respect to recommendation 62 ter (priority of security rights in future assets), it was widely felt that it should state more clearly that the rule in recommendation 64 (priority between security rights in the same encumbered assets) applied also to security rights in future assets. UN 36- فيما يتعلق بالتوصية 62 مكررا ثانيا (أولوية الحقوق الضمانية في الموجودات الآجلة) رُئي عموما أنه ينبغي أن تبيِّن هذه التوصية بمزيد من الوضوح أن القاعدة الواردة في التوصية 64 (الأولوية فيما بين الحقوق الضمانية في نفس الموجودات المرهونة) تنطبق أيضا على الحقوق الضمانية في الموجودات الآجلة.
    Ms. Walsh (Canada) noted that the second sentence of paragraph 184 concerning the right of parties to agree to create a security right in a future asset stated that the disposition was a present one but became effective as to the future asset only when the grantor became the owner of the asset or the asset came into existence. UN 24- السيدة وولش (كندا): لاحظت أن الجملة الثانية من الفقرة 184، المتعلقة بحق الطرفين في الاتفاق على إنشاء حق ضماني في موجودات آجلة، تنص على أن هذا التصرّف تصرّف آني ولكنه لا يصبح نافذ المفعول على الموجودات الآجلة حتى يصبح المانح مالكا لها أو تدخل هذه الموجودات حيز الوجود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus