"الموجودات الإجرامية" - Traduction Arabe en Anglais

    • criminal assets
        
    • criminal asset
        
    Magistrate handling financial, banking and taxation cases, and cases of confiscation of criminal assets UN قاض مكلَّف بالشؤون المالية والمصرفية والضريبية والمسائل المتعلقة بمصادرة الموجودات الإجرامية بلون
    Section 33 of the MLPCA 2010 provides the mechanism for the identification, freezing and forfeiture of criminal assets. UN توفِّر المادة 33 من قانون غسل الأموال الآلية اللازمة لتحديد الموجودات الإجرامية وتجميدها ومصادرتها.
    Participants highlighted, in particular, the need for effective cooperation related to non-coercive measures and the identification and confiscation of criminal assets. UN وأَبرزَ المشاركون، على وجه الخصوص، الحاجة إلى التعاون الفعَّال بشأن التدابير غير القسرية واستبانة الموجودات الإجرامية ومصادرتها.
    The individual members provide to one another informal assistance in international criminal asset tracing, freezing, seizure and confiscation as far as their national legislation will allow. UN ويوفر كل عضو من أعضاء الشبكة لغيره من الأعضاء المساعدة غير الرسمية في مجال تتبع الموجودات الإجرامية على الصعيد الدولي وتجميدها وضبطها ومصادرتها طالما سمحت بذلك قوانينها الوطنية.
    Those offices complement the Camden Asset Recovery Inter-Agency Network, an informal network of judicial and law enforcement expert practitioners in the field of criminal asset tracing, freezing, seizure and confiscation. UN وتكمِّل تلك المكاتب شبكة كامدين المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات، وهي شبكة غير رسمية من الممارسين الخبراء في إنفاذ أحكام القضاء والقوانين في ميدان تعقّب الموجودات الإجرامية وتجميدها ومصادرتها.
    As a result of incremental statutory amendment, the provisions on confiscation, seizure and freezing of criminal assets and instrumentalities approaches a comprehensive framework. UN وكنتيجة للتعديل القانوني التصاعدي، فإنَّ الأحكام المتعلقة بمصادرة الموجودات الإجرامية وحجزها وتجميدها وبالآليات تقترب من الوصول إلى إطار شامل.
    :: Continue efforts to ensure that the domestic legislation and/or its interpretation on the confiscation, seizure and freezing of criminal assets and instrumentalities provides a clear, consistent and less fragmented framework to assist police and prosecutors in tackling corruption; UN الاستمرار في بذل الجهود لكي يوفر التشريع الداخلي و/أو تفسيره بشأن مصادرة الموجودات الإجرامية وحجزها وتجميدها وآلياتها؛
    Participants highlighted, in particular, the need for effective cooperation related to non-coercive measures and the identification and confiscation of criminal assets. UN وأَبرزَ المشاركون، على وجه الخصوص، الحاجة إلى التعاون الفعَّال بشأن التدابير غير القسرية واستبانة الموجودات الإجرامية ومصادرتها.
    9. Similar issues (dual criminality, un-harmonized legislation etc.) were identified as the most critical obstacles to recovering and disposing of criminal assets. UN 9- ورُئي أن قضايا مماثلة (ازدواجية التجريم وعدم اتساق التشريعات، إلخ) هي أخطر العراقيل أمام استرداد الموجودات الإجرامية والتصرف فيها.
    In article 31 of the Organized Crime Convention, the importance of tracking and confiscating criminal assets is stressed, with States parties required, under that article, to endeavour to reduce existing or future opportunities for organized criminal groups to participate in lawful markets with proceeds of crime. UN وقد جرى التشديد في المادة 31 من اتفاقية الجريمة المنظَّمة على أهمية تعقُّب ومصادرة الموجودات الإجرامية حيث يُطلب إلى الدول الأطراف، بموجب هذه المادة، أن تسعى إلى تقليل الفرص التي تتاح حاليًّا أو مستقبلاً للجماعات الإجرامية المنظَّمة لكي تشارك في الأسواق المشروعة بعائدات الجرائم.
    Several strategies and practices to respond to the problem were proposed, such as strengthening detection of cross-border currency movements; improving information exchange between authorities of different countries, including by entering into memorandums of understanding, so that criminals could not exploit bureaucratic loopholes; and enabling seizure of criminal assets in a country other than the one seeking them. UN واقتُرحت عدّة استراتيجيات وممارسات من أجل التصدّي لهذه المشكلة، منها تعزيز كشف حركات العملة عبر الحدود؛ وتحسين تبادل المعلومات بين سلطات مختلف البلدان، بطرائق منها إبرام مذكّرات تفاهم، حتى لا يتسنّى للمجرمين استغلال الثغرات في الممارسات الإدارية؛ والتمكين من ضبط الموجودات الإجرامية في بلد غير البلد الذي يسعى إلى الحصول عليها.
    Second, countering the proceeds of crime is an effective way of countering transnational organized crime, and a strong strategy to combat such crime should contain tools enabling the pursuit and confiscation of criminal assets. UN ١١- ثانياً، تُعَدُّ مكافحة عائدات الجريمة وسيلةً فعَّالةً لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، وينبغي أنْ تتضمَّن الاستراتيجية القوية لمكافحة تلك الجريمة أدوات تتيح ملاحقة الموجودات الإجرامية ومصادرتها.
    Recommended measures for effectively pursuing and confiscating criminal assets and preventing their integration into the licit economy are listed below. UN وترد فيما يلي التدابير الموصى بها من أجل القيام بفعالية بمتابعة الموجودات الإجرامية ومصادرتها ومنع اندماجها في الاقتصاد المشروع.()
    34. Under its Global Programme against Money-Laundering, UNODC has mentors working in the field to assist selected Member States in building effective systems against money-laundering and the financing of terrorism, including by strengthening financial intelligence units, which assist in the identification of criminal assets, the analysis of financial information and the development of financial intelligence. UN 34- ويستعين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في إطار برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال، بموجهين يعملون ميدانيا لمساعدة دول أعضاء مختارة على إنشاء أنظمة فعالة في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب بوسائل منها تقوية وحدات الاستخبارات المالية التي تساعد على استبانة الموجودات الإجرامية وتحليل المعلومات المالية وتطوير الاستخبارات المالية.
    National practitioners must be able to identify suspicious financial transactions, analyse financial information, track and investigate financial leads, halt the flow of illicit funds across borders and through formal and informal banking systems, freeze illicit funds and other criminal assets and prosecute financial crime cases. UN ويجب أن يكتسب الممارسون الوطنيون القدرة على تحديد المعاملات المالية المشبوهة وتحليل المعلومات المالية وتتبّع الدلائل المالية والتحقيق فيها، ووقف تدفُّق الأموال غير المشروعة عبر الحدود() وعبر النظم المصرفية الرسمية وغير الرسمية، وتجميد الأموال غير المشروعة وغيرها من الموجودات الإجرامية ومقاضاة المتهمين في الجرائم المالية.
    These are mainly informal regional networks of judicial and law enforcement expert practitioners in criminal asset tracing, freezing, seizure and confiscation, which hold regular meetings to strengthen informal communications intended to enhance mutual legal assistance. UN وهي بالدرجة الرئيسية شبكات إقليمية غير رسمية من الممارسين الخبراء في إنفاذ أحكام القضاء والقوانين في ميدان تعقّب الموجودات الإجرامية وتجميدها ومصادرتها، وهي تعقد اجتماعات منتظمة لتعزيز الاتصالات غير الرسمية الرامية إلى تعزيز تبادل المساعدة القانونية.
    Coordinated and drafted Australia's Phase 2 response to mutual evaluation by the working group for the OECD Anti-Bribery Convention, as well as assisted in the mutual evaluations of other States parties; conducted the review of and report on the Commonwealth's criminal asset confiscation regime Jarratt UN قام بتنسيق وإعداد المرحلة 2 من استجابة أستراليا للتقييم المتبادل الذي يجريه الفريق العامل في إطار اتفاقية مكافحة الرشوة الصادرة عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ويساعد في التقييمات المتبادلة للدول الأطراف الأخرى؛ يتولى استعراض نظام مصادرة الموجودات الإجرامية الاتحادي الأسترالي ويقدم تقارير عنه
    To complement the Asset Recovery Focal Point Database, the StAR Initiative supports the creation of regional networks modelled on the Camden Asset Recovery Inter-Agency Network of judicial and law enforcement expert practitioners in Europe for criminal asset tracing, freezing, seizure and confiscation established in 2004. UN 35- ومن أجل إكمال قاعدة البيانات الخاصة بجهات الاتصال المعنية باسترداد الموجودات، تدعم المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة إنشاء شبكات إقليمية على غرار شبكة كامدين المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات، التي تضم خبراء ممارسين في مجال القضاء وإنفاذ القانون في أوروبا، أنشئت في عام 2004، لتعقُّب الموجودات الإجرامية وتجميدها وضبطها ومصادرتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus