"الموجودات المستردة" - Traduction Arabe en Anglais

    • recovered assets
        
    • returned assets
        
    • assets recovered
        
    Without such mechanisms, recovered assets can be misappropriated or mismanaged. UN ومن دون تلك الآليات، يمكن أن تتعرض الموجودات المستردة لسوء التصرف أو سوء الإدارة.
    Several speakers noted in particular the importance of transferring knowledge on good practices in the field of asset recovery, and several speakers referred to the repatriation and distribution of recovered assets. UN ونوَّه عدة متكلمين على وجه الخصوص بأهمية نقل المعارف المتعلقة بالممارسات الجيدة في مجال استرداد الموجودات. وأشار عدة متكلمين إلى مسألة رد الموجودات المستردة إلى بلدانها وتوزيعها.
    Several speakers noted in particular the importance of transferring knowledge on good practices in the field of asset recovery, and several speakers referred to the repatriation and distribution of recovered assets. UN ونوَّه عدة متكلمين على وجه الخصوص بأهمية نقل المعارف المتعلقة بالممارسات الجيدة في مجال استرداد الموجودات. وأشار عدة متكلمين إلى مسألة رد الموجودات المستردة إلى بلدانها وتوزيعها.
    For the first time, there are sufficient data for careful yet informed estimates on the number of initiated asset recovery cases and the amount of frozen, confiscated and returned assets or assets recovered through other avenues. UN وللمرة الأولى يتوافر ما يكفي من البيانات للحصول على تقييمات دقيقة ومستنيرة عن عدد قضايا استرداد الموجودات التي استُهلّت وحجم الموجودات المجمدة أو المصادرة أو المعادة أو الموجودات المستردة من خلال سبل أخرى.
    The amount of the assets recovered using criminal confiscation was almost the same as that recovered through private lawsuits. UN وقال إن مقدار الموجودات المستردة من خلال المصادرة الجنائية يكاد يساوي مقدار الموجودات المستردة من خلال القضايا الخاصة.
    The need for transparency in budget spending is a lesson that has been learned from situations in which the recovered assets transfered to an off-budget fund gave rise to a number of questionable transactions. UN وضرورة توخّي الشفافية في إنفاق الميزانية هي من الدروس المستفادة من حالات كان فيها تحويل الموجودات المستردة إلى صندوق من خارج الميزانية وراء عدد من الصفقات المشكوك فيها.
    The conclusion of bilateral agreements or mutually acceptable arrangements for the disposal of confiscated property and for asset sharing were viewed as being the most reasonable steps for disposing of and returning recovered assets. UN واعتُبر أن إبرام اتفاقات ثنائية أو ترتيبات ذات قبول متبادل من أجل التصرف في الممتلكات المصادرة وتقاسم الموجودات هو الخطوة الأكثر معقولية من أجل التصرف في الموجودات المستردة وإرجاعها.
    More specifically, it proposes the establishment of a fund for recovered assets in order to monitor the use of returned assets and possible assets sharing. UN وعلى وجه التحديد، تقترح الأحكام النموذجية إنشاء صندوق للموجودات المستردة وذلك بغية رصد استعمال الموجودات المستردة وإمكانية تقاسمها.
    Other speakers expressed reservations concerning the proposal, since it appeared to include conditionalities, such as the requirement of a guarantee that recovered assets would be used for appropriate public objectives, which was against the principle of the sovereignty of States. UN وأبدى متكلمون آخرون تحفظات على الاقتراح، لأنه يتضمن فيما يبدو شروطا مثل اشتراط ضمان استخدام الموجودات المستردة في أغراض عمومية مناسبة، وهذا يتعارض مع مبدأ سيادة الدول.
    (b) Where appropriate, consider requiring that all or a portion of the recovered assets be used to support anti-corruption initiatives and programmes; UN (ب) النظر، حيثما يكون ذلك ملائما، في اشتراط استخدام كل الموجودات المستردة أو جزء منها لدعم مبادرات وبرامج مكافحة الفساد؛
    Paragraphs 69 and 70 -- recovered assets UN الفقرتان 69 و 70- الموجودات المستردة
    (b) Where appropriate, consider requiring that all or a portion of the recovered assets be used to support anti-corruption initiatives and programmes; UN (ب) النظر، حيثما يكون ذلك ملائما، في اشتراط استخدام كل الموجودات المستردة أو جزء منها لدعم مبادرات وبرامج مكافحة الفساد؛
    (a) Give priority consideration to transferring the recovered assets in such a manner as to compensate the victims of the crime or to return the assets to their legitimate owners; UN (أ) النظر على وجه الأولوية في احالة الموجودات المستردة على نحو يكفل تعويض ضحايا الجريمة أو ارجاع الموجودات إلى أصحابها الشرعيين؛
    (a) Give priority consideration to transferring the recovered assets in such a manner as to compensate the victims of the crime or to return the assets to their legitimate owners; UN (أ) النظر على وجه الأولوية في إحالة الموجودات المستردة على نحو يكفل تعويض ضحايا الجريمة أو إرجاع الموجودات إلى أصحابها الشرعيين؛
    4. recovered assets UN 4- الموجودات المستردة
    32. Moreover, since recovered assets are not foreseen or public income included in the budget, States must allocate them in accordance with their obligation to devote the maximum of available resources to the fulfilment of economic, social and cultural rights (A/HRC/19/42 and Corr.1, para. 28). UN 32- وفضلاً عن ذلك، وحيث إن الموجودات المستردة ليست موارد يمكن التنبؤ بها أو إيرادات عامة مدرجة في الميزانية، فإن على الدول تخصيصها وفقاً لالتزامها بتكريس أقصى قدر من الموارد المتاحة لإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (A/HRC/19/42، وCorr.1، الفقرة 28).
    In some cases, lack of transparency and participation in the allocation decisions can end up in the use of the recovered assets to ends different from those sought by human rights principles. UN وفي بعض الحالات ينتهي الافتقار إلى الشفافية والمشاركة في قرارات التخصيص باستخدام الموجودات المستردة في أغراض تختلف عن الأغراض التي تصبو إليها مبادئ حقوق الإنسان().
    16. A policy study to help countries with management of returned assets will provide analytical elements to inform decisions by policymakers about available options and best-fit models that can be used for that purpose. UN 16- وسوف تتيح دراسة سياساتية عامة تهدف إلى مساعدة البلدان على إدارة الموجودات المستردة عناصر تحليلية يستنير بها واضعو السياسات في قراراتهم بشأن الخيارات المتاحة وأنسب النماذج التي يمكن استخدامها لذلك الغرض.
    Support was also expressed in favour of the proposal that the Guide should clarify how assets possessed by the debtor pursuant to a contract should be treated and include a reference to assets recovered through avoidance actions and potential assets, such as prospective awards from an action for damages. UN وأعرب عن التأييد أيضا لاقتراح مؤداه أنه ينبغي أن يوضح الدليل كيفية معاملة الموجودات التي يحوزها المدين بموجب عقد وأن يتضمن اشارة الى الموجودات المستردة من خلال دعاوى الإبطال والموجودات المحتملة كتلك التي تنتج عن قرارات يتوقع صدورها بشأن دعوى للحصول على تعويضات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus