"الموجودات ذات" - Traduction Arabe en Anglais

    • assets of
        
    Preventing the transfer of funds or assets of illicit origin UN منع احالة الأموال أو الموجودات ذات المنشأ غير المشروع
    C. Preventing the transfer of funds or assets of illicit origin UN جيم- منع احالة الأموال أو الموجودات ذات المنشأ غير المشروع
    The Council called for international cooperation to prevent and combat corrupt practices and the transfer of assets of illicit origin, as well as for asset recovery consistent with the principles of the Convention against Corruption. UN ودعا المجلس إلى التعاون الدولي على منع ومكافحة الممارسات الفاسدة ونقل الموجودات ذات المنشأ غير المشروع، وإلى رد تلك الموجودات اتساقا مع المبادئ الواردة في اتفاقية مكافحة الفساد.
    The study examined the problems associated with preventing and combating corruption and the transfer of assets of illicit origin, in particular in cases of large-scale corruption. UN ونُظر في الدراسة في المشاكل المتصلة بمنع ومكافحة الفساد وإحالة الموجودات ذات المصدر غير المشروع، خصوصا في حالات الفساد الكبير.
    The representative stated that the Group of 77 and China attached great importance to the issue of repatriation of assets of illicit origin. UN وأفاد الممثل بأن مجموعة الـ77 والصين تولي أهمية كبيرة لمسألة اعادة الموجودات ذات المصدر غير المشروع الى بلدانها الأصلية.
    They also pledged maximum cooperation and assistance among their Governments to recover assets of illicit origin and to return them to their countries of origin. UN كما تعهدوا بالتعاون والمساعدة فيما بين حكومات بلدانهم إلى أقصى حد بشأن استرداد الموجودات ذات المصدر غير المشروع وإعادتها إلى بلدانها الأصلية.
    He stressed the importance of the recovery of assets of illicit origin derived from acts of corruption and expressed the willingness of the Group of Latin American and Caribbean States to promote compromise between the different positions on the subject. UN وشدد على أهمية استرداد الموجودات ذات المصدر غير المشروع المتأتية من أفعال فساد، وأعرب عن استعداد مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي لتعزيز التوافق بين مختلف المواقف المتعلقة بالموضوع.
    Corruption and the transfer of assets of illegal origin derived from corruption are among the most severe problems for economic growth, governance and sustainable development. UN 17- يدخل الفساد وتحويل الموجودات ذات المصدر غير المشروع المتأتية من الفساد في عداد أخطر المشاكل التي تعترض طريق النمو الاقتصادي والحكم الرشيد والتنمية المستدامة.
    Some States provide that, once the property is commingled, it is no longer identifiable and the creditor's security right is lost. This approach places the burden on the secured creditor to ensure that the grantor keeps the encumbered assets separated from other assets of a similar nature to prevent commingling. UN فبعض الدول يقضى بأنه بمجرد أن تصبح الممتلكات ممزوجة لا تعود قابلة للتحديد ويضيع الحق الضماني للدائن فيها، وهذا النهج يضع العبء على كاهل الدائن المضمون لكفالة قيام المانح بحفظ الموجودات المرهونة بمعزل عن غيرها من الموجودات ذات الطبيعة المماثلة منعا للامتزاج.
    The preceding sections of the present study have addressed some of the principal obstacles standing in the way of both the recovery of funds or assets of illicit origin and their subsequent return. UN 47- تناولت الأبواب السابقة من هذه الدراسة بعض العوائق الرئيسية أمام استرداد الأموال أو الموجودات ذات المنشأ غير المشروع وأمام ارجاعها لاحقا.
    In that connection support was expressed for the proposal by Peru regarding the organization of a seminar in June 2002 to deal with the problems of repatriation of assets of illicit origin. UN وأعرب في ذلك الصدد عن تأييد المجموعة لاقتراح بيرو المتعلق بتنظيم حلقة دراسية في حزيران/يونيه 2002 لتناول مشاكل اعادة الموجودات ذات المصدر غير المشروع الى بلدانها.
    Several representatives highlighted the complex questions related to that problem and in particular the issue of tracing of funds, the identification of the legitimate beneficiary of funds or assets of illicit origin and the question of title over those funds or assets. UN وسلط عدة ممثلين الضوء على المسائل المعقدة ذات الصلة بتلك المشكلة، وبوجه خاص مسألة تعقب الأموال، وتبين هوية المستفيد المشروع من الأموال أو الموجودات ذات المصدر غير المشروع، ومسألة حق الملكية في تلك الأموال أو الموجودات.
    12. The representative of Brazil mentioned that a great deal of attention should be given to the draft articles regarding definitions, scope and criminalization, strengthening of international cooperation, technical assistance and recovery of assets of illicit origin. UN 12- وذكر ممثل البرازيل أنه ينبغي إيلاء الكثير من الاهتمام لمشاريع المواد المتعلقة بالتعاريف، والنطاق، والتجريم، وتعزيز التعاون الدولي، والمساعدة التقنية، واسترجاع الموجودات ذات المصدر غير المشروع.
    He emphasized the importance of the recovery of assets of illicit origin derived from acts of corruption for the countries that were members of the Group of Latin American and Caribbean States and called upon the Ad Hoc Committee to consider reconciling the different positions and concerns regarding the draft convention. UN وأبرز ما تعلقه البلدان الأعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي من أهمية على استرجاع الموجودات ذات المصدر غير المشروع المتأتية من أفعال الفساد، ودعا اللجنة المخصصة إلى النظر في التوفيق بين المواقف والشواغل المتباينة بشأن مشروع الاتفاقية.
    To that end, a Commonwealth working group on asset repatriation was established to examine the issue of the recovery of assets of illicit origin and return of those assets to the countries of origin, focusing on maximizing cooperation and assistance between Governments, as well as to prepare a report with specific recommendations for the advancement of effective action in that area. UN ولهذا الغرض، أُنشئ فريق عامل بشأن إعادة الموجودات إلى بلدانها الأصلية تابع لمجموعة الكومنولث لدراسة قضية استرجاع الموجودات ذات المصدر غير المشروع وإعادة تلك الموجودات إلى بلدانها الأصلية، من خلال التركيز على رفع مستوى التعاون والمساعدة بين الحكومات إلى أقصى حد، وكذلك لإعداد تقرير يتضمن توصيات محددة لأجل تطوير الإجراءات الفعالة في هذا المجال.
    44. Many speakers were of the view that it was essential that the future convention against corruption address in an effective manner the question of the transfer of assets of illicit origin and the need to develop adequate mechanisms and measures to ensure the recovery of such assets. UN 44- ورأى كثير من المتحدثين أن من الضروري أن تتناول الاتفاقية المقبلة لمكافحة الفساد، تناولا فعالا، مسألة تحويل الموجودات ذات المصدر غير المشروع وضرورة استحداث آليات وتدابير كافية لضمان استعادة تلك الموجودات.
    15. Calls for international cooperation to prevent and combat corrupt practices and the transfer of assets of illicit origin, as well as for asset recovery consistent with the principles of the United Nations Convention against Corruption, in particular its chapter V; UN 15- يدعو إلى التعاون الدولي على منع ومكافحة الممارسات الفاسدة ونقل الموجودات ذات المنشأ غير المشروع، وإلى رد تلك الموجودات اتساقا مع المبادئ الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وخصوصا في فصلها الخامس؛
    15. Calls for international cooperation to prevent and combat corrupt practices and the transfer of assets of illicit origin, as well as for asset recovery consistent with the principles of the United Nations Convention against Corruption, in particular its chapter V; UN 15 - يدعو إلى التعاون الدولي على منع ومكافحة الممارسات الفاسدة ونقل الموجودات ذات المنشأ غير المشروع، وإلى رد تلك الموجودات اتساقا مع المبادئ الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وخصوصا في فصلها الخامس؛
    Since all known assets of the debtor had been seized and the question of ownership of assets would only be relevant after the court had determined whether to recognize the English proceedings as foreign proceedings, the court concluded that examination of those persons did not satisfy article 19(1) and declined to grant the relief sought. UN وبما أنه تم الحجز على جميع أصول المدين ولن تكون مسألة ملكية الموجودات ذات أهمية إلا بعد أن تبت المحكمة في مسألة الاعتراف بالإجراءات الإنكليزية كإجراءات أجنبية، خلصت المحكمة إلى أن المادة 19(1) لا تجيز استجواب هؤلاء الأشخاص، ورفضت منح الانتصاف المطلوب.
    (i) " Confiscation " , which includes forfeiture where applicable, shall mean any action under domestic law resulting in the final extinguishing of title to assets of any description related to or proceeding from crime or a sum that amounts to the value of such assets and the vesting of such title in the Government pursuing the action; UN (ط) يقصد بتعبير " المصادرة " ، التي تشمل التجريد حيثما انطبق، أي اجراء بمقتضـى القانـون الداخلـي يفضي إلى الإلغاء النهائي لحق ملكية أي نوع من الموجودات ذات الصلة بالإجرام أو المتأتية منه، أو مبلغ يعادل قيمة تلك الموجودات، وإعطاء ذلك الحق للحكومة التي تتخذ ذلك الاجراء؛()

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus