"الموجودات غير المشروعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • illicit assets
        
    • illegal assets
        
    Experience in combating the laundering of illicit assets Succar UN لديه خبرة في مجال مكافحة غسل الموجودات غير المشروعة
    The conference highlighted the need to trace illicit assets rather than look solely at predicate offences. UN وسلّط المؤتمر الضوء على الحاجة إلى تعقُّب الموجودات غير المشروعة عوضا عن النظر فقط إلى الجرائم الأصلية.
    States have taken clear steps to guarantee the identification and tracing of financial flows linked to corruption and the return of illicit assets. UN وقد اتخذت الدول خطوات واضحة لضمان كشف التدفقات المالية المرتبطة بالفساد وتتبُّعها وإعادة الموجودات غير المشروعة.
    The law provides for confiscation of illicit assets. UN وينصّ القانون على مصادرة الموجودات غير المشروعة.
    In two jurisdictions, there was some ambiguity with regard to the coverage of cases of intermingled property, with no provision in one jurisdiction to permit bank interest and income from illegal assets to be confiscated. UN وفي ولايتين قضائيتين، كان هناك بعض اللبس بشأن تغطية التشريعات لحالات الممتلكات المخلوطة، في حين لم يكن في إحدى الولايات القضائية حكم يجيز مصادرة الفوائد المصرفية والإيرادات المتأتية من الموجودات غير المشروعة.
    Such provisions also allowed for the confiscation of illicit assets and asset recovery. UN كما أنَّ تلك الأحكام تتيح مصادرة الموجودات غير المشروعة واسترداد الموجودات.
    55. An example in this direction, going even beyond conventional requirements, is provided by the Swiss Restitution of illicit assets Act. UN 55- والقانون السويسري لاسترداد الموجودات غير المشروعة هو أحد الأمثلة في هذا الاتجاه الذي يتعدى الشروط التعاهدية.
    It was suggested that a comparison between the declarations of assets of senior public officials and their real incomes might allow a State to confiscate illicit assets. UN ورئي أنَّ من شأن مضاهاة إقرارات الذمة المالية لكبار الموظفين العموميين بدخلهم الحقيقي أن تمكّن الدولة من مصادرة الموجودات غير المشروعة.
    The fight against money-laundering and the financing of terrorism requires effective national institutions and international cooperation to detect, seize and confiscate illicit assets. UN :: مكافحة غسل الأموال وتمويل الارهاب تتطلب وجود مؤسسات وطنية فعالة وتعاونا دوليا فعّالا على اقتفاء أثر الموجودات غير المشروعة وضبطها ومصادرتها.
    4. International cooperation for the purpose of confiscation and recovery of illicit assets UN 4- التعاون الدولي لأغراض مصادرة الموجودات غير المشروعة واستردادها
    Speakers highlighted that the use of the provisions on international cooperation of the Convention in combating a large number of crimes, including cybercrime, asset recovery, money-laundering and the confiscation of illicit assets. UN وأبرز المتكلّمون استخدام أحكام الاتفاقية المتعلقة بالتعاون الدولي في مكافحة عدد كبير من الجرائم، بما فيها الجريمة السيبرانية وغسل الأموال، وكذلك في استرداد الموجودات ومصادرة الموجودات غير المشروعة.
    States Parties shall also consider, in accordance with their domestic legislation and the provisions of this Convention, contributing to the fund a percentage of the money or of the corresponding value of illicit assets confiscated in accordance with the provisions of this Convention; UN وعلى الدول اﻷطراف أيضا أن تنظر، وفقا لتشريعاتها الداخلية وﻷحكام هذه الاتفاقية، في اﻹسهام في الصندوق بنسبة مئوية من اﻷموال من الموجودات غير المشروعة المصادرة، أو من قيمتها المقابلة، وفقا ﻷحكام هذه الاتفاقية؛
    The representative of Switzerland presented the Restitution of illicit assets Act, which had been adopted by that State in 2010 and was expected to enter into force in early 2011. UN 17- وعرض ممثّل سويسرا قانونَ استرداد الموجودات غير المشروعة الذي اعتمدته سويسرا في عام 2010، والذي كان من المتوقَّع أن يبدأ نفاذُه في أوائل عام 2011.
    The subregional specialized training also helped establish a network of analysts who share information and tactics, using a common software system, to better identify criminal structures and to identify and seize illicit assets. UN وساعد التدريب المتخصص دون الإقليمي أيضا على إنشاء شبكة من المحللين الذين يتقاسمون المعلومات والأساليب التكتيكية باستخدام نظام برامجيات مشترك، وذلك من أجل التعرّف على الهياكل الإجرامية بشكل أفضل، وتحديد الموجودات غير المشروعة وضبطها.
    A wide range of issues are covered in chapter VI, including building capacity in the development and planning of strategic anti-corruption policies; training competent authorities in the preparation of requests for mutual legal assistance; activities relating to preventing and combating the transfer of illicit assets; and training in national and international regulations. UN ويشمل الفصل السادس مجموعة واسعة من المسائل، بما فيها بناء القدرات على صوغ السياسات الاستراتيجية لمكافحة الفساد وتصميمها؛ وتدريب السلطات المختصة على إعداد طلبات المساعدة القانونية المتبادلة؛ والأنشطة المتصلة بمنع إحالة الموجودات غير المشروعة ومكافحتها؛ والتدريب على اللوائح الوطنية والدولية.
    In Peru, various activities have been undertaken to enhance the capacity of the authorities to identify and recover illicit assets, to establish a witness protection programme and to train prosecutors. UN 25- ففي بيرو، تم الاضطلاع بأنشطة مختلفة لتعزيز قدرة السلطات على استبانة الموجودات غير المشروعة واستعادتها، وعلى إنشاء برنامج لحماية الشهود، وتدريب المدعين العامين.
    The Global Programme will enable assistance to be provided to States that focuses in particular on preventive measures in four main areas: development of national policies, strategies and action plans; strengthening of judicial integrity; promoting integrity and anti-corruption in the private and public sectors; and facilitating the recovery of illicit assets. UN وسوف ييسر البرنامج العالمي تقديم المساعدة إلى الدول، وهي المساعدة التي تركز بصفة خاصة على تدابير المنع في أربعة مجالات رئيسية هي: صوغ السياسات والاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية؛ وتعزيز نزاهة القضاء؛ وتشجيع النـزاهة ومكافحة الفساد في القطاعين الخاص والعام؛ وتيسير استرداد الموجودات غير المشروعة.
    These activities will essentially seek to support national anti-corruption policies and mechanisms, strengthen judicial integrity and capacity, promote integrity in the public and private sectors, confiscate the proceeds of corruption and facilitate the recovery of illicit assets. UN وستسعى هذه الأنشطة بصفة جوهرية إلى دعم السياسات والآليات الوطنية في مجال مكافحة الفساد، وتعزيز نزاهة القضاء وكفاءته، وتعزيز النـزاهة في القطاعين العام والخاص، ومصادرة عائدات الفساد، وتيسير استرداد الموجودات غير المشروعة.
    The Office is working to enhance the capacity of States to investigate, prosecute and adjudicate cases related to organized crime and corruption and to identify and recover illicit assets. UN 23- ويعمل المكتب على تعزيز قدرة الدول على التحري والملاحقة القضائية والمحاكمة في القضايا المتعلقة بالجريمة المنظمة والفساد وعلى استبانة الموجودات غير المشروعة واستعادتها.
    Strengthening capacity to identify, seize and recover illicit assets (PERU08) UN تعزيز القدرة على كشف وضبط واسترداد الموجودات غير المشروعة (PERU08)
    (b) Concealment or disguise of the nature, origin, location, structure, movement or real ownership of illegal assets or rights relating hereto; UN (ب) اخفاء أو تمويه طبيعة الموجودات غير المشروعة أو الحقوق المتصلة بها أو أصلها أو مكانها أو بنيتها أو حركتها أو ملكيتها الحقيقية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus