"الموجودة في أفريقيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • those in Africa
        
    • located in Africa
        
    • that exist in Africa
        
    • those of Africa
        
    • in Africa should
        
    • that existed in Africa
        
    We would also hope that such a development will remedy the current injustice by taking into account the interests of developing countries, especially those in Africa. UN ونأمل أيضا أن يصلح هذا التطور الظلم الحالي عن طريق مراعاة مصالح البلدان النامية وخاصة تلك الموجودة في أفريقيا.
    The outgoing Director General had shown dedication in promoting industrial development in developing countries, in particular those in Africa. UN وأشار إلى أنَّ المدير العام المنتهية ولايته أظهر تفانياً في تعزيز التنمية الصناعية في البلدان النامية، وبخاصة البلدان الموجودة في أفريقيا.
    Many commodity-dependent developing countries, particularly those in Africa and LDCs, are still in the process of - and face challenges in - building a more diversified economy. UN وما زال الكثير من البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، وبخاصة البلدان الموجودة في أفريقيا وأقل البلدان نمواً، في طور بناء اقتصاد أكثر تنوعاً، وهي تواجه تحديات في هذا الصدد.
    Workshop was held at the Regional Service Centre at Entebbe instead of UNLB to increase attendance from missions located in Africa. UN حلقة عمل واحدة أقيمت في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، بدلا من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لزيادة نسبة الحضور من البعثات الموجودة في أفريقيا.
    176. Separations at the duty stations located in developing countries outside Africa were at a higher level than those in the duty stations located in Africa. UN 176 - وكانت معدلات انتهاء الخدمة في مراكز العمل الموجودة في البلدان النامية خارج أفريقيا أعلى مما هي عليه في مراكز العمل الموجودة في أفريقيا.
    IAH will devote significant resources to Africa during the period 2005-2015, recognizing that technically sound groundwater management will be critical in the types of basins and aquifers that exist in Africa. UN وستخصـّص الرابطة قدراً كبيراً من الموارد لأفريقيا خلال الفترة 2005-2015، إدراكاً منها بأن الإدارة السليمة تقنيا للمياه الجوفية سيكون لها تأثير حاسم على أنواع الأحواض ومستودعات المياه الموجودة في أفريقيا.
    It has the flexibility to accommodate the positions and aspirations of all countries and regional and political groupings, including those of Africa. UN ويتسم بالمرونة للتوفيق بين مواقف ومطامح جميع البلدان والمجموعات الإقليمية والسياسية، بما في ذلك الموجودة في أفريقيا.
    (d) Professionally qualified experts already working in laboratories in Africa should be encouraged to deliver specialized training; UN (د) ينبغي تشجيع الخبراء المؤهّلين مهنيا الذين يعملون في المختبرات الموجودة في أفريقيا على توفير تدريب متخصص؛
    She pointed out that many of the problems of access to justice that existed in Africa today had their roots in the colonial era. UN وأشارت إلى أن العديد من المشاكل المتعلقة بالوصول إلى العدل الموجودة في أفريقيا اليوم تعود بجذورها إلى الحقبة الاستعمارية.
    We have not implemented the Monterrey Consensus on Financing for Development, thus making it difficult for the majority of developing countries, especially those in Africa, to achieve the MDGs. UN إننا لم ننفذ بعد توافق آراء مونتيري بشأن التمويل من أجل التنمية، وهكذا نجعل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية صعبا بالنسبة لأغلبية البلدان النامية، لا سيما الموجودة في أفريقيا.
    The EU expressed its concern about the risk of marginalization of LDCs and other poor and vulnerable countries in the global economy, particularly those in Africa. UN وقالت إن الاتحاد الأوروبي يعرب عن قلقه إزاء احتمال تهميش أقل البلدان نمواً والبلدان الفقيرة والضعيفة الأخرى في الاقتصاد العالمي، وبخاصة تلك الموجودة في أفريقيا.
    The Executive Director is also currently holding consultations in other regions as well in order to identify their needs when it comes to environmental networking. This includes exploring the possibilities for pilot activities similar to those in Africa. UN ويجري أيضاً المدير التنفيذي حالياً مشاورات مع أقاليم أخرى من أجل تحديد احتياجاتها فيما يتعلق بالربط الشبكي البيئي، ويتضمن هذا استكشاف إمكانيات لعمل أنشطة رائدة مماثلة لتلك الموجودة في أفريقيا.
    In reviewing all aspects of the scale methodology, it should not lose sight of the principle of capacity to pay and should ensure equitable treatment of developing countries, particularly those in Africa, that were experiencing economic difficulties. UN فلدى استعراض جميع جوانب منهجية إعداد الجدول، ينبغي ألا تتناسى اللجنة مبدأ القدرة على الدفع كما ينبغي أن تكفل معاملة منصفة للبلدان النامية، لا سيما الموجودة في أفريقيا والتي تواجه صعوبات اقتصادية.
    For most developing countries, especially those in Africa and the least developed countries, ODA remains the main source of external funding and can be complemented by private capital flows. UN وبالنسبة لغالبية البلدان النامية، خاصة تلك الموجودة في أفريقيا وأقل البلدان نموا، تظل المساعدة الإنمائية الرسمية المصدر الرئيسي للتمويل الخارجي، ويمكن تكميلها عن طريق تدفقات الرأسمال الخاص.
    61. Although least developed countries are the countries which are least responsible for global warming, they are hardest hit by climate change, especially small island States and those in Africa. UN 61 - وعلى الرغم من أن أقل البلدان نموا هي أقل البلدان مسؤولية عن الاحترار العالمي، فإنها أكثر البلدان تأثرا بتغير المناخ، لا سيما البلدان الجزرية الصغيرة والبلدان الموجودة في أفريقيا من هذه الفئة.
    120. In addressing UNDP priorities, several delegations said that those priorities implied a strong focus on the least developed countries (LDCs), especially those in Africa. UN ٠٢١ - وفي معرض مناقشتها ﻷولويات البرنامج اﻹنمائي، قالت وفود عدة بأن هذه اﻷولويات تتضمن وجود تركيز قوي على أقل البلدان نموا، وخاصة تلك الموجودة في أفريقيا.
    The Committee notes that three proposed additional P-3 posts of engineering operations officers will be responsible for the day-to-day oversight and management of the engineering programme and all related support issues in United Nations peacekeeping operations located in Africa, Europe, Latin America, Asia and the Middle East. UN وتلاحظ اللجنة أن ثلاثا من الوظائف اﻹضافية المقترحة برتبة ف - ٣ لضباط عمليات الهندسة، ستكون مسؤولة عن اﻹشراف اليومي وإدارة البرنامج الهندسي، وجميع مسائل الدعم ذات الصلة في عمليات حفظ السلام الموجودة في أفريقيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية وآسيا والشرق اﻷوسط.
    It will devote significant resources to Africa during the period 2005-2015, recognizing that technically sound groundwater management will be critical in the types of basins and aquifers that exist in Africa. UN وستخصـّص الرابطة قدراً كبيراً من الموارد لأفريقيا خلال الفترة 2005-2015، إدراكاً منها بأن الإدارة السليمة تقنيا للمياه الجوفية سيكون لها تأثير حاسم على أنواع الأحواض ومستودعات المياه الموجودة في أفريقيا.
    In such a restructuring, which remains relevant, the issue of Security Council expansion is of interest to Member States, particularly those of Africa -- and quite rightly, because we know that since the creation of the United Nations in 1945, no African State has had a seat on the Council as a permanent member with the right of the veto. UN وفي عملية إعادة الهيكلة هذه، التي لا تزال مهمة، تكتسي مسألة توسيع عضوية مجلس الأمن أهمية بالنسبة للدول الأعضاء، ولا سيما الموجودة في أفريقيا - وهذا عن حق لأننا نعرف أنه منذ إنشاء الأمم المتحدة في عام 1945 لم يكن لأي دولة أفريقية مقعد في المجلس بصفتها عضوا دائما يتمتع بممارسة حق النقض.
    139. It was recommended that professionally qualified experts already working in laboratories in Africa should be encouraged to deliver specialized training. UN 139- أُوصي بتشجيع الخبراء المؤهّلين مهنيا الذين يعملون بالفعل في المختبرات الموجودة في أفريقيا على توفير التدريب المتخصص.
    46. The observer for the Congo reminded participants about the regional human rights standards and mechanisms that existed in Africa, as well as regional conflict-prevention and resolution mechanisms, and encouraged indigenous peoples to make use of them. UN 46- وذكّر المراقب عن الكونغو المشاركين بالمعايير والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان الموجودة في أفريقيا وكذا الآليات الإقليمية لمنع النـزاعات وتسويتها، وشجع الشعوب الأصلية على اللجوء إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus