"الموجودين في جنيف" - Traduction Arabe en Anglais

    • Geneva-based
        
    • based in Geneva
        
    • present in Geneva
        
    • Geneva-
        
    An informal meeting was held with the Geneva-based members of the Inter-Agency Committee on Women and Gender Equality. UN وقد عُقد اجتماع غير رسمي مع أعضاء اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين الموجودين في جنيف.
    Seminars and workshops given to Geneva-based diplomats had limited value. UN وقال إن الحلقات الدراسية وحلقات التدارس التي تُنظم للدبلوماسيين الموجودين في جنيف ذات قيمة محدودة.
    A high-level panel of Geneva-based ambassadors and the Special Coordinator for Least Developed, Landlocked and Island Developing Countries had shared experiences in various areas of the WTO agreements. UN وتقاسم فريق رفيع المستوى من السفراء الموجودين في جنيف والمنسق الخاص لأقل البلدان نمواً والبلدان غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية الخبرات في شتى المجالات التي تشملها اتفاقات منظمة التجارة العالمية.
    The assessor will use different methods for this purpose, such as interviews with parties taking into account a regional balance, with bureaux members, with Secretariat staff based in Geneva and in Rome, and with relevant stakeholders. UN وسيستخدم خبير التقييم أساليب مختلفة لهذا الغرض، مثل إجراء مقابلات مع الأطراف يُراعى فيها التوازن الإقليمي، ومع أعضاء المكاتب، ومع موظفي الأمانة الموجودين في جنيف وروما، ومع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    8. Encourages the Regional Representative and Director of the Centre to continue to hold regular briefings for the ambassadors of Central African States based in Geneva and Yaoundé, as well as in countries of the subregion during visits of the Regional Representative, with the aim of exchanging information on the activities of the Centre and charting its direction; UN 8 - تشجع الممثل الإقليمي ومدير المركز على مواصلة عقد جلسات إحاطة إعلامية بانتظام لسفراء دول وسط أفريقيا الموجودين في جنيف وياوندي وفي بلدان المنطقة دون الإقليميـــة خــلال زيـــارات الممثلـــ الإقليمي، بغية تبادل المعلومات عن أنشطة المركز ورسم مساره؛
    65. The representative of Bangladesh said that his delegation had held informal consultations with a number of LDC delegations present in Geneva in connection with the Commission’s conclusions. UN ٥٦- قال ممثل بنغلاديش إن وفده أجرى مشاورات غير رسمية مع بعض الوفود من أقل البلدان نمواً الموجودين في جنيف بصدد استنتاجات اللجنة.
    The Division on Technology and Logistics also organized two one-day sessions for Geneva-based delegates to present to them some key aspects of STI and ICT policies for development; UN كما نظمت شعبة التكنولوجيا واللوجستيات دورتين لمدة يوم واحد لكل واحدة من أجل المندوبين الموجودين في جنيف لكي تقدم لهم بعض الجوانب الجوهرية في سياسات تسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية؛
    22. UNCTAD placed emphasis on nurturing continued relationships with the more than 200 Geneva-based international media representatives accredited to the United Nations. UN 22- ويحرص الأونكتاد على تعزيز علاقاته المتواصلة مع أكثر من 200 من ممثلي وسائط الإعلام الدولية الموجودين في جنيف والمعتمدين لدى الأمم المتحدة.
    UNCTAD organized a roundtable on the WTO negotiations on trade facilitation for African member States to the WTO in July 2006 in order to discuss technical assistance and special and differential treatment issues, which 20 Geneva-based delegates attended. UN ونظم الأونكتاد، في تموز/يوليه 2006، اجتماع مائدة مستديرة حول مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة للدول الأفريقية الأعضاء في منظمة التجارة العالمية لمناقشة القضايا المتعلقة بالمساعدة التقنية والمعاملة الخاصة والمتمايزة، وقد حضر الاجتماع 20 مندوباً من المندوبين الموجودين في جنيف.
    39. A regional workshop for West African Economic and Monetary Union (UEMOA) member States, targeting capital-based and Geneva-based delegates, was held for two days to analyse issues related to the current WTO trade facilitation negotiations. UN 39- وعُقدت لمدة يومين حلقة عمل إقليمية للدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا تستهدف المندوبين القادمين من العواصم وأولئك الموجودين في جنيف بغية تحليل القضايا المتصلة بالمفاوضات الحالية المضطلع بها في إطار منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة.
    32. UNCTAD provided technical advice to Geneva-based delegates from African countries, and jointly organized with the WTO secretariat capacity-building workshops for Geneva-based and capital-based officials of the WTO trade facilitation negotiations. UN 32- وقدَّم الأونكتاد مشورة تقنية إلى مندوبي البلدان الأفريقية الموجودين في جنيف واشترك مع أمانة منظمة التجارة العالمية في تنظيم حلقات عمل لبناء قدرات المسؤولين المكلفين بمفاوضات تيسير التجارة في إطار منظمة التجارة العالمية الموجودين في جنيف وفي العواصم.
    (e) Involvement of Geneva-based diplomacy is crucial for BWC work; i.e. a higher degree of involvement among CD/UN diplomacy for BWC work in Geneva should be achieved. UN (ﻫ) مشاركة الدبلوماسيين الموجودين في جنيف أساسية للعمل المتعلق باتفاقية الأسلحة البيولوجية؛ أي أنه ينبغي الارتقاء بدرجة مشاركة الدبلوماسيين المعنيين بمؤتمر الأمم المتحدة لنزع السلاح في العمل المتعلق بالاتفاقية في جنيف؛
    For example, on a regular and continuous basis, Geneva-based trade negotiators of ACP States were supported, either individually or collectively through their membership to the AU, LDCs, landlocked developing countries (LLDCs), small and vulnerable economies, in various areas of Doha negotiations. UN وعلى سبيل المثال، تم دعم المفاوضين التجاريين الموجودين في جنيف ودول مجموعة أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ، بصورة منتظمة ومستمرة، إما فردياً أو جماعياً من خلال عضويتها في الاتحاد الأفريقي وأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان الصغيرة ذات الاقتصادات الضعيفة، في مختلف المجالات التي تشملها مفاوضات الدوحة.
    For example, on a regular and continuous basis, Geneva-based trade negotiators of ACP Group of States were supported, either individually or collectively, through their membership to the African Union (AU), LDCs, landlocked developing countries (LLDCs), Small Island Developing States (SIDS) and small and vulnerable economies in various areas of the Doha negotiations. UN وعلى سبيل المثال، قُدّم الدعم إلى المفاوضين التجاريين الموجودين في جنيف والتابعين لمجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ، بصورة منتظمة ومستمرة، إما فردياً أو جماعياً من خلال عضويتها في الاتحاد الأفريقي وأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان الصغيرة ذات الاقتصادات الضعيفة، في مختلف المجالات التي تشملها مفاوضات الدوحة.
    (d) Recommended that every other year a panel meeting should be held at Geneva, following which the Bureau should meet the Geneva-based delegations of member States and observers for one day to discuss with delegations the status of the inter-sessional activities of the Commission and its efforts to coordinate activities of the United Nations system pertaining to science and technology for development; UN )د( أوصى بعقد اجتماع للمتخصصين كل سنتين في جنيف، يجتمع إثره المكتب، لمدة يوم واحد، بوفود الدول اﻷعضاء والمراقبين الموجودين في جنيف ليناقش مع الوفود حالة اﻷنشطة التي تضطلع بها اللجنة ما بين الدورات وجهودها الرامية إلى تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة المتصلة بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية؛
    This allowed the Office to limit only slightly the travel of its Geneva-based staff to its New York office: on average, offices away from Headquarters had 10 staff travelling to New York during the biennium for every one staff member based there (the number ranging from 5 to 24); OHCHR, on the basis of 2004, figures limited that ratio to 9. Table II.11 UN وأتاح ذلك الإجراء للمفوضية أن تحدَّ بدرجة ضئيلة من سفر موظفيها الموجودين في جنيف إلى مكتبها في نيويورك. وفي المتوسط يسافر عشرة موظفين من المكاتب الموجودة خارج المقر إلى نيويورك أثناء فترة السنتين مقابل موظف واحد يوجد هناك (يتراوح العدد بين 4 و 24). وقد قلصت المفوضية هذا الرقم، وفقا لبيانات 2004، إلى 9 موظفين.
    7. Encourages the Regional Representative and Director of the Centre to continue to hold regular briefings for the ambassadors of Central African States based in Geneva and Yaoundé, as well as in countries of the subregion during visits of the Regional Representative, with the aim of exchanging information on the activities of the Centre and charting its direction; UN 7 - تشجع ممثلة ومديرة المركز الإقليمية على مواصلة عقد جلسات إحاطة إعلامية بانتظام لسفراء دول وسط أفريقيا الموجودين في جنيف وياوندي وفي بلدان المنطقة دون الإقليمية خلال زيارات الممثلة الإقليمية، بغية تبادل المعلومات عن أنشطة المركز ورسم مساره؛
    8. Encourages the Regional Representative and Director of the Centre to continue to hold regular briefings for the ambassadors of Central African States based in Geneva and Yaoundé, as well as in countries of the subregion during visits of the Regional Representative, with the aim of exchanging information on the activities of the Centre and charting its direction; UN 8 - تشجع ممثلة ومديرة المركز الإقليمية على مواصلة عقد جلسات إحاطة إعلامية بانتظام لسفراء دول وسط أفريقيا الموجودين في جنيف وياوندي وفي بلدان المنطقة دون الإقليميـــة خــلال زيـــارات الممثلـــة الإقليمية، بغية تبادل المعلومات عن أنشطة المركز ورسم مساره؛
    7. Encourages the Regional Representative and Director of the Centre to continue to hold regular briefings for the ambassadors of Central African States based in Geneva and Yaoundé, and organized in countries of the subregion during visits of the Regional Representative, with the aim of exchanging information on the activities of the Centre and charting the direction of the Centre; UN 7 - تشجّع الممثل الإقليمي للمركز ومديره على مواصلة عقد جلسات الإحاطة التي تُعقد بانتظام لسفراء دول وسط أفريقيا الموجودين في جنيف وياوندي، والتي تنظّم في بلدان المنطقة دون الإقليمية خلال زيارات الممثل الإقليمي، وذلك بهدف تبادل المعلومات عن أنشطة المركز ورسم مسار المركز؛
    36. On 13 June 2014, he held a series of consultations with human rights defenders present in Geneva during the twenty-sixth session of the Council and in Brussels, at a meeting organized by the European Union on the European Initiative for Democracy and Human Rights. UN 36- وفي 13 حزيران/يونيه 2014، عقد سلسلة من المشاورات مع المدافعين عن حقوق الإنسان الموجودين في جنيف بمناسبة الدورة السادسة والعشرين للمجلس، وفي بروكسل بمناسبة لقاء نظمه الاتحاد الأوروبي حول الصك الأوروبي للديمقراطية وحقوق الإنسان.
    8. An inter-sessional consultation to evaluate the 1999 OHCHR Indigenous Fellowship Programme and to select candidates for the 2000 Programme started in October 1999 with those members of the Advisory Group who were present in Geneva during the session of the working group on the draft " United Nations declaration on the rights of indigenous peoples " . Other members were consulted via electronic mail. UN 8- وبدأت مشاورات ما بين الدورات في تشرين الأول/أكتوبر 1999 من أجل تقييم برنامج الزمالات الخاص بالسكان الأصليين لعام 1999 واختيار مرشحين لبرنامج عام 2000، وذلك مع أعضاء الفريق الاستشاري الموجودين في جنيف خلال دورة الفريق العامل المعني بمشروع " إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق السكان الأصليين " ، وتمت استشارة الأعضاء الآخرين عن طريق البريد الإلكتروني.
    17. UNCTAD assisted Geneva- and capital- based trade negotiators and policymakers in developing countries and country groupings in their preparations for participation in the Doha negotiations in the run-up to the July mini-ministerial meeting and its follow-up in December. UN 17- وساعد الأونكتاد المفاوضين التجاريين الموجودين في جنيف ومن هم في العواصم وواضعي السياسات في البلدان النامية ومجوعات البلدان في الاستعدادات التي يقومون بها للمشاركة في مفاوضات الدوحة التي تسبق الاجتماع الوزاري المصغر في تموز/يوليه ولاجتماع المتابعة في كانون الأول/ديسمبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus