"الموجود في" - Traduction Arabe en Anglais

    • located in
        
    • found in
        
    • present in
        
    • based in
        
    • located at
        
    • counter on
        
    • that exists in
        
    • existing in
        
    • that in
        
    • at the
        
    • located on
        
    • one in
        
    • based at
        
    • that existed in
        
    • 's in
        
    The most impressive and organized effort in this regard is that of the Documentation Center of Cambodia, located in Phnom Penh. UN وأكثر هذه الجهود أهمية وتنظيما في هذا الصدد الجهد الذي بذله مركز التوثيق في كمبوديا، الموجود في بنوم بنه.
    The University Centre, located in Tokyo, assists the Rector in planning, programming and monitoring the subjects of research and areas of training for the University. UN ويعاون مركز الجامعة، الموجود في طوكيو، رئيسها في تخطيط وبرمجة ورصد مواضيع البحث ومجالات التدريب الخاصة بالجامعة.
    The data presented indicated that hexachlorobenzene, at the concentration found in Canada had the potential to cause adverse effects on human health. UN وتفيد البيانات المقدمة بأن سداسي كلور البنزين بالتركيز الموجود في كندا قادر على أن يحدث آثاراً عكسية على صحة الإنسان.
    I also wish to acknowledge the important delegation from the Australian Parliament that is present in this forum. UN وأودّ أيضاً أن أعرب عن تقديري للوفد المهم القادم من البرلمان الأسترالي، الموجود في هذا المحفل.
    Currently, to service the Office of the Prosecutor based in Kigali, the Registry has established an administrative support structure at Kigali. UN ففي الوقت الراهن أنشأ قلم المحكمة، لتقديم الخدمات لمكتب المدعي العام الموجود في كيغالي، هيكلا للدعم الإداري في كيغالي.
    It is proposed that those functions be performed from the Centre of Excellence located at ESCAP. UN ويقترح أداء تلك المهام من مركز الامتياز الموجود في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    The authors are represented by joint counsel - Mr. Téhio, a barrister in Nouméa, and the law firm of Roux, Cheymol and Canizares, located in Montpellier. UN ويشترك في تمثيل أصحاب البلاغ ، السيد تيهيو، وهو محام في نوميا، ومكتب رو وشيمول وكانيزار، الموجود في مونبيلييه.
    Notwithstanding, each State must manage the portion of the aquifer located in its own territory. UN ورغم ذلك يتعين أن تقوم كل دولة بإدارة الجزء الموجود في أراضيها من طبقة المياه الجوفية.
    The population of Grafton, located in the outskirts of Freetown, has declined from 115 to 75. UN وتناقص عدد المقيمين في مخيم غرافتون، الموجود في ضواحي فريتاون، من 115 إلى 75 شخصا.
    In particular, the reactor, located in Mtskheta, was closed down and in 1998. Atomic fuel from the reactor was removed from the country. UN وقد تم على وجه الخصوص إغلاق المفاعل الموجود في متسخيتا في عام 1998، وتم نقل الوقود النووي من المفاعل إلى خارج البلاد.
    Likewise, the increasing frequency and destructiveness of natural disasters resulting from climate change could present serious dangers with regard to uranium stores located in the region. UN ويمكن أن يؤدي تزايد وتيرة الكوارث الطبيعية الناجمة عن تغير المناخ وطابعها التدميري إلى مخاطر جدية فيما يتعلق بتخزين اليورانيوم الموجود في المنطقة.
    The data presented indicated that hexachlorobenzene, at the concentration found in Canada had the potential to cause adverse effects on human health. UN وتفيد البيانات المقدمة بأن سداسي كلور البنزين بالتركيز الموجود في كندا قادر على أن يحدث آثاراً عكسية على صحة الإنسان.
    The data presented indicated that hexachlorobenzene, at the concentration found in Canada had the potential to cause adverse effects on human health. UN وتفيد البيانات المقدمة بأن سداسي كلور البنزين بالتركيز الموجود في كندا قادر على أن يحدث آثاراً عكسية على صحة الإنسان.
    Total gas present in the fumigated system at start of recapture: UN إجمالي الغاز الموجود في النظام المبخر عند بدء إعادة الأَسْرْ
    Nevertheless, new forests mostly lack the diversity that is present in natural forests. UN غير أن الغابات الجديدة تفتقر عموما إلى التنوع الموجود في الغابات الطبيعية.
    The Reach regional facilitator based in Senegal and hosted by UNICEF furnished critical support. UN ويوفر الميسر الإقليمي لمبادرة ريتش الموجود في السنغال والتي تستضيفه منظمة اليونيسيف الدعم الضروري.
    MDGD has also provided significant support to the establishment of the global hub based in BDP. UN وقدمت الشعبة أيضا دعما هاما ﻹنشاء المحور العالمي الموجود في مكتب السياسات الانمائية.
    The Eritrean army located at Ras-Doumeira turned them back and did not allow them to go up on the mountain. UN وقام الجيش الإريتري الموجود في راس الدوميرة بصدهما ومنعهما من صعود الجبل.
    The official on the counter on the ground floor asked the complainant for the file number; she told him the number had been lost. UN فطلب الموظف الموجود في شباك الطابق الأرضي رقم الملف من صاحبة الشكوى، فأخبرته أن الرقم قد ضاع.
    In this light, the ability of the Office for Disarmament Affairs to assist Member States in advancing their agreed disarmament objectives is itself a function of the level of the momentum that exists in the various fields I have identified today. UN وفي ضوء ما تقدم، فإن قدرة مكتب شؤون نزع السلاح على مساعدة الدول الأعضاء في تحقيق أهدافها المشتركة في مجال نزع السلاح هي في حد ذاتها دليل على مستوى الزخم الموجود في مختلف الميادين التي حددتها اليوم.
    Despite the claims by experts that United States consumption was climbing back up, that percentage corresponded to what was to be expected from the inequality existing in the United States. UN ورغم ادعاء الخبراء بأن الاستهلاك في الولايات المتحدة يعود إلى الصعود، فإن تلك النسبة المئوية إنما تقابل ما كان متوقعا من عدم المساواة الموجود في الولايات المتحدة.
    The Department of Field Support further commented that the actual number of tyres held in stock at UNMIS was much less than that in the table above. UN كما علقت الإدارة بأن العدد الفعلي للإطارات الموجود في المخزون لدى بعثة الأمم المتحدة في السودان كان أقل بكثير من المدرج في الجدول أعلاه.
    Arrangements were made for Ukraine, Kazakhstan and Belarus to be compensated in a fair and timely manner for the value of the highly enriched uranium in nuclear warheads located on their territory as they are transferred to Russia. UN وأُتفق على أن تمنح في الوقت المناسب كل من أوكرانيا وكازاخستان وبيلاروس تعويضاً عادلاً يتفق مع قيمة اﻷورانيوم الشديد الثراء الموجود في الرؤوس النووية الموجودة على أرضها، بمجرد أن تنقل هذه إلى روسيا.
    The health effects of natural radiation exposure also required continuous monitoring, and laboratories like the one in Kerala, India, which studied the effects of low-dose radiation, should be the focus of detailed scientific enquiry. UN ويستلزم الأمر إجراء رصد مستمر للآثار الصحية للتعرض للإشعاع الطبيعي، وينبغي أن تكون المختبرات مثل ذلك الموجود في كيرالا في الهند والتي تدرس الإشعاع المنخفض الجرعة، محور بحث علمي مفصّل.
    The cases investigated by the Procurement Task Force have all been handled by the team based at Headquarters. UN ويتولى جميع الحالات التي حققت فيها فرقة العمل المعنية بالمشتريات الفريق الموجود في المقر.
    In that context, she was sure that the Committee could imagine the kind of poverty that existed in her country. UN وفي هذا السياق قالت إنها متأكدة من أن اللجنة يمكن أن تتصور حالة الفقر الموجود في بلدها.
    Oh, you'd be surprised what's in the history books. Open Subtitles أو ، ستتفاجئين بالشيء الموجود في كتب التاريخ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus