"الموحدة للأمم" - Traduction Arabe en Anglais

    • Nations common
        
    • Nations consolidated
        
    • Nations standard
        
    • Nations standardized
        
    • Nations unified
        
    • the common
        
    :: Advice and coordination of United Nations common programming processes to ensure support for the Government's strategies, policies and national priorities UN :: إسداء المشورة وتنسيق عمليات البرمجة الموحدة للأمم المتحدة لضمان دعم استراتيجيات الحكومة وسياساتها وأولوياتها الوطنية
    Quality assurance for the integration of gender equality in United Nations common country programming processes was also provided through the Peer Support Group of the United Nations Development Group. UN وقدمت الهيئة أيضاً خدمات ضمان الجودة لإدماج مسألة المساواة بين الجنسين في عمليات البرمجة القطرية الموحدة للأمم المتحدة من خلال فريق دعم الأقران التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    This failing has seriously degraded the value of the United Nations consolidated list, one of the key instruments supporting international cooperation. UN لقد قللت هذه المسألة بشدة من قيمة القائمة الموحدة للأمم المتحدة، التي تعتبر أحد الأدوات الأساسية لدعم التعاون الدولي.
    The United Nations consolidated Appeals Process should remain the key mechanism for international humanitarian assistance. UN وينبغي أن تظل عملية النداءات الموحدة للأمم المتحدة هي الآلية الرئيسية للمساعدة الإنسانية الدولية.
    The Police Division intends to recognize the Member States' United Nations police courses, which are based on United Nations standard training modules. UN وتعتزم شعبة الشرطة أن تعترف بالدورات الدراسية لشرطة الأمم المتحدة في الدول الأعضاء التي تستند إلى الوحدات التدريبية الموحدة للأمم المتحدة.
    United Nations standard guidelines and directives UN المبادئ التوجيهية الموحدة للأمم المتحدة وتوجيهاتها
    All deploying peacekeepers receive appropriate training based on United Nations standardized training materials UN تلقى جميع حفظة السلام الجاري نشرهم التدريب استنادا إلى المواد التدريبية الموحدة للأمم المتحدة
    During the second half of the reporting period no meetings were convened by the Chairs of the working group owing to their engagement in the preparation of the United Nations common Development Plan UN وخلال النصف الثاني من الفترة المشمولة بالتقرير لم يعقد رؤساء الفريق العامل أي اجتماعات نظرا لمشاركتهم في إعداد الخطة الإنمائية الموحدة للأمم المتحدة
    Accordingly, I request the General Assembly to take note of version 2 of the United Nations common Aviation Safety Standards and of my intention to promulgate those standards. UN وبناء على ذلك، أَطلبُ إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بالنسخة 2 من معايير الطيران الموحدة للأمم المتحدة، وباعتزامي تعميم تلك المعايير.
    77. The General Assembly is requested to take note of the report and version 2 of the United Nations common Aviation Safety Standards and my intention to promulgate those standards. UN مطلوب من الجمعية العامة أن تحيط علما بالتقرير وبالنسخة 2 من معايير الطيران الموحدة للأمم المتحدة وباعتزامي تعميم تلك المعايير.
    (iii) Support to the Action 2 inter-agency task force in the finalization of the United Nations common learning package on the human rights-based approach to programming; UN ' 3` دعم فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالإجراء الثاني في إضفاء اللمسات النهائية على مجموعة مواد التعلم الموحدة للأمم المتحدة بشأن نهج البرمجة القائم على حقوق الإنسان.
    The United Nations common Principles and Policies for Investments guidelines place strict limits on the amount that can be invested with any particular financial institution based on the institution's credit rating. UN وتفرض المبادئ والسياسات الموحدة للأمم المتحدة في مجال الاستثمارات حدودا صارمة على المبلغ الذي يمكن استثماره لدى أية مؤسسة مالية معينة استنادا إلى تقديم درجة الجدارة الائتمانية للمؤسسة.
    Both appeals were incorporated into the revised United Nations consolidated Appeals Process for each respective area. UN وأُدرج النداءان في العملية المنقحة للنداءات الموحدة للأمم المتحدة لكل منطقة.
    31. UNICEF will continue to participate in United Nations consolidated Appeals as an essential resource mobilization tool. UN 31 - وستواصل اليونيسيف المشاركة في النداءات الموحدة للأمم المتحدة باعتبارها أداة أساسية لتعبئة الموارد.
    The United Nations consolidated list has been computerized by the Aliens Office, which facilitates its day-to-day consultation. UN وأدخل مكتب الأجانب القائمة الموحدة للأمم المتحدة في الحاسوب، وهذا من شأنه أن يسهل الاستعانة اليومية بها.
    It should be noted, however, that enhanced security collaboration with United Nations partners is not funded from the regular budget, but is contingent upon donor support, accrued primarily through the United Nations consolidated Appeals Process. UN بيد أنه تجدر الإشارة أن تعزيز التعاون الأمني مع شركاء الأمم المتحدة لا يموَّل من الميزانية العادية، ولكنه يتوقف على دعم المانحين، الذي يتأتى أساسا من خلال عملية النداءات الموحدة للأمم المتحدة.
    The Government had adopted the United Nations standard rules on equal opportunities for persons with disabilities in 2003, in addition to a law prohibiting discrimination against persons with disabilities and consolidating various anti-discrimination provisions that had previously been set out in different laws. UN وقالت إن الحكومة اعتمدت، في عام 2003، القواعد الموحدة للأمم المتحدة المتعلقة بتحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة، إضافة إلى قانون يحظر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة ويعزز مختلف الأحكام المناهضة للتمييز التي سبق أن حددت في قوانين مختلفة.
    a United Nations standard salary costs for Geneva (2013). UN (أ) تكاليف المرتبات الموحدة للأمم المتحدة لجينيف (2013)
    Furthermore, the European Union is firmly of the view that the elaboration of a convention should not delay the ongoing process of refining and updating the United Nations standard Rules. UN وعلاوة على ذلك، يعتقد الاتحاد اعتقادا راسخا أن وضع الاتفاقية ينبغي ألا يؤخر العملية المتواصلة عملية تهذيب القواعد الموحدة للأمم المتحدة واستكمالها.
    In accordance with United Nations standard accounting policies, nonexpendable property is not included in the fixed assets of the Organization but is charged against the current appropriations when acquired. UN وفقا للسياسات المحاسبية الموحدة للأمم المتحدة، لا تدرج الممتلكات غير المستهلكة ضمن الأصول الثابتة للمنظمة، ولكنها تحمّل على الاعتمادات الجارية عند اقتنائها.
    3.3 All deploying peacekeepers receive appropriate training based on United Nations standardized training materials UN 3-3 تلقي جميع عناصر حفظ السلام التي تُنشر تدريبا مناسبا على أساس مواد التدريب الموحدة للأمم المتحدة
    The United Nations unified command in South Korea, illegally set up by the United States many years ago, abusing the name of the United Nations, was an example of a serious violation of the principles and purposes embodied in the Organization's Charter that undermined its credibility. UN وأردف قائلا إن القيادة الموحدة للأمم المتحدة في كوريا الجنوبية التي أقامتها الولايات المتحدة بصورة غير قانونية منذ سنوات عديدة، مسيئة بذلك استعمال اسم الأمم المتحدة، تشكل مثالا للانتهاك الخطير للمبادئ والمقاصد المنصوص عليها في ميثاق المنظمة، الأمر الذي يقوض مصداقيتها.
    This is in keeping with the stated policy of States parties that the Authority should apply the common standards of the United Nations. UN وهذا يتمشى مع السياسة المعلنة للدول الأطراف المتمثلة في أن على السلطة أن تطبق المعايير الموحدة للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus