Extension of government inventories to include all goods held in inventories | UN | توسيع نطاق المخزونات الحكومية ليشمل جميع البضائع المودعة في المخزونات |
Extension of government inventories to include all goods held in inventories | UN | توسيع نطاق المخزونات الحكومية ليشمل جميع البضائع المودعة في المخزونات |
Third-party effectiveness of a security right in a right to payment of funds credited to a bank account | UN | نفاذ الحق الضماني في حق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي تجاه الأطراف الثالثة |
Rights to payment of funds credited to a bank account | UN | حقوق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي |
All Member States should support the recovery and repatriation of ill-gotten wealth deposited in their financial institutions. | UN | وينبغي لجميع الدول الأعضاء دعم استرداد الثروات المشبوهة المودعة في مؤسساتها المالية وإعادتها إلى أصحابها. |
As such, the Panel finds that Genoyer has suffered no compensable loss with respect to funds held on deposit in Iraq. | UN | ومن ثم يرى الفريق أن شركة جينواييه لم تتكبد أية خسارة قابلة للتعويض في ما يخص الأموال المودعة في حسابات في العراق. |
(b) Loss of profit on funds held in bank account | UN | الخسائر في الأرباح المتعلقة بالأموال المودعة في حساب مصرفي |
(i) Cash and term deposits represent funds held in demand deposit accounts and interest-bearing bank deposits. | UN | ' 1` تشمل النقدية والودائع لأجل الأموال المودعة في حسابات إيداع تحت الطلب والودائع المصرفية بفوائد. |
(i) Cash and term deposits comprise funds held in demand deposit accounts and interest bearing bank deposits; | UN | ' 1` تشمل النقديةُ والودائع لأجل الأموالَ المودعة في حسابات ودائع تحت الطلب وودائع مصرفية مدرة للفائدة؛ |
(i) Cash and term deposits represent funds held in demand deposit accounts and interest-bearing bank deposits; | UN | ' 1` النقدية والودائع لأجل هي الأموال المودعة في حسابات الودائع تحت الطلب والودائع المصرفية المدرة للفوائد؛ |
(i) Cash and term deposits represent funds held in demand-deposit accounts and interest-bearing bank deposits. | UN | ' 1` تشمل النقدية والودائع لأجل الأموال المودعة في حسابات مصرفية تحت الطلب والودائع المصرفية بفائدة. |
(i) Cash and term deposits represent funds held in demand deposit accounts and interest-bearing bank deposits. | UN | ' 1` تشمل الودائع النقدية والودائع لأجل الأموال المودعة في حسابات إيداع تحت الطلب والودائع المصرفية بفوائد. |
(i) Rights to payment of funds credited to a bank account | UN | `1` الحقوق في سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي |
Third-party effectiveness of a security right in a right to payment of funds credited to a bank account | UN | نفاذ الحق الضماني في حق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي |
Creation of a security right in a right to payment of funds credited to a bank account | UN | إنشاء حق ضماني في حق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي |
Priority of a security right in a right to payment of funds credited to a bank account | UN | أولوية الحق الضماني في حق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي |
The current understanding is that the energy deposited in the cell after irradiation can damage all subcellular components. | UN | والفهم الراهن هو أن الطاقة المودعة في الخلية بعد التشعيع يمكنها أن تُتلف كل المكوّنات دون الخلوية. |
Contributions deposited in United Nations trust funds, on the other hand, are expended in accordance with the relevant terms of reference. | UN | أما التبرعات المودعة في صناديق الأمم المتحدة الاستئمانية، من ناحية أخرى، فهي تصرف وفقا للاختصاصات ذات الصلة. |
(i) Cash and term deposits comprise funds on deposit in interest-bearing bank accounts, certificates of deposit and call accounts; | UN | ' ١ ' تشمل النقدية والودائع ﻷجل اﻷموال المودعة في الحسابات المصرفية المدرة للفوائد وشهادات اﻹيداع والحسابات تحت الطلب؛ |
Revenue not deposited into the Development Fund for Iraq | UN | العائدات غير المودعة في صندوق التنمية للعراق |
Customs regulates the functioning of CBWs and FTZs. Under its inspection authority granted by the provisions of the GCA, ATF has the authority to inspect firearms shipments being stored in CBWs. | UN | ويتمتع مكتب الكحول والتبغ والأسلحة النارية والمتفجرات، في إطار سلطة التفتيش المخولة له بموجب أحكام قانون الرقابة على الأسلحة، بسلطة تفتيش شحنات الأسلحة النارية المودعة في المخازن الجمركية. |
Physical inventories shall be taken of supplies, equipment or other property of the Court or entrusted to the charge of the Court at such intervals as deemed necessary to ensure adequate control over such property. | UN | تُجرى عمليات حصر مادي للوازم والمعدات أو غيرها من ممتلكات المحكمة أو الممتلكات المودعة في عهدتها على فترات زمنية تعتبر لازمة للتأكد من مراقبة هذه الممتلكات بشكل واف بالغرض. |
Funds for UN-Women placed in short-term instruments shall be registered with relevant details in a separate ledger for UN-Women and shall be included as assets of UN-Women in the financial accounts and reports of UN-Women. | UN | تُسجل أموال هيئة الأمم المتحدة للمرأة المودعة في صكوك قصيرة الأجل مع ما يتصل بها من تفاصيل في دفاتر منفصلة للهيئة، وتُدرج كأصول للهيئة في حسابات الهيئة المالية وتقاريرها. |
The Commission may wish to consider that, for the same policy reasons receivables are excluded from the super-priority in this recommendation, other proceeds of inventory consisting of rights to payment such as negotiable instruments, funds credited in a bank account and obligations to pay under an independent undertaking, should also be excluded. | UN | ولعل اللجنة تود أن تعتبر أنه، لنفس الأسباب السياساتية التي استبعدت بها المستحقات من الأولوية الفائقة في هذه التوصية، ينبغي أيضا استبعاد العائدات الأخرى للمخزونات، التي تشكل حقوق سداد، مثل الصكوك القابلة للتداول، والأموال المودعة في حساب مصرفي، والالتزامات بالسداد بمقتضى تعهد مستقل. |
To date little is known of the fate of the thousands of millions of dollars that are being kept in secret accounts. | UN | وحتى الآن لا يُعرف إلا القليل عن مصير آلاف الملايين من الدولارات المودعة في حسابات سرية. |
A new procedure to ensure the validity of transactions posted in the system is included in month-end closure instructions. | UN | وتتضمن تعليمات إقفال الحسابات بنهاية كل شهر إجراءً جديداً يكفل صحة المعاملات المودعة في النظام. |
The relationship between Felten's cancellation of Al-Jehmah's debts and its alleged loss of tangible property stored at Al-Jehmah's premises is unclear. | UN | وليس هناك ما يوضح العلاقة بين الديون المستحقة على شركة الجهمة التي ألغتها شركة فلتن وفقدانها المزعوم لممتلكاتها الملموسة المودعة في مباني شركة الجهمة. |
(i) Cash and term deposits comprise funds on deposits in interest-bearing bank accounts, certificate of deposit and call accounts; | UN | `1 ' تشمل الودائع النقدية والودائع لأجل الأموال المودعة في حسابات مصرفية بفائدة وشهادات الإيداع والحسابات تحت الطلب؛ |
97. In its counter-memorial, filed on 20 April 2001, Uganda presented three counterclaims. | UN | 97 - وفي مذكرتها الجوابية المودعة في 20 نيسان/أبريل 2001، قدمت أوغندا ثلاث طلبات مضادة. |
Where the total amount is less than the total amount of proceeds deposited to the account, the identifiable proceeds are determined by taking the lowest intermediate balance and adding to it any further money in the form of proceeds added to the fund since that lowest balance was recorded. | UN | وحيثما يكون المبلغ الكلي أقل من المبلغ الكلي للعائدات المودعة في الحساب، تتقرر العائدات القابلة للتحديد بأن يؤخذ أدنى رصيد وسيط وتضاف إليه أية نقود أخرى تكون في شكل عائدات مضافة إلى المجموع منذ تسجيل الرصيد الأدنى. |