"المورِّدين والمقاولين" - Traduction Arabe en Anglais

    • suppliers and contractors
        
    • suppliers or contractors
        
    This requirement is essential to ensure transparency, integrity and the fair and equitable treatment of all suppliers and contractors in procurement proceedings. UN وهذا الشرط ضروري لضمان الشفافية والنـزاهة والمعاملة العادلة والمنصفة لجميع المورِّدين والمقاولين في إجراءات الاشتراء.
    This minimum information enables suppliers and contractors to submit tenders that meet the needs of the procuring entity and to verify that the procuring entity can compare tenders in an objective and fair manner. UN وهذا الحدّ الأدنى من المعلومات يمكِّن المورِّدين والمقاولين من تقديم عطاءات تلبي احتياجات الجهة المشترية ومن التحقّق من أنَّ الجهة المشترية تستطيع أن تقارن بين العطاءات على نحو موضوعي ومنصف.
    Article 9. Qualifications of suppliers and contractors (para. (8)(d)) UN المادة 9- مؤهّلات المورِّدين والمقاولين (الفقرة (8) (د))
    It may also enhance competition as it would enable more suppliers and contractors to learn about procurement opportunities, assess their interest in participation and plan their participation in advance accordingly. UN كما قد يؤدِّي إلى زيادة التنافس، إذ يتيح لمزيد من المورِّدين والمقاولين أن يطّلعوا على فرص الاشتراء، وأن يقيّموا مدى مصلحتهم في المشاركة فيها، وأن يخططوا مسبقا لتلك المشاركة تبعا لذلك التقييم.
    When the submission of a tender fails, particularly arising from the protective measures taken by the procuring entity to prevent the system from being damaged as a result of a receipt of a tender, it shall be considered that no submission was made, as an application of the general rule that the submission of tenders is at the risk of the suppliers or contractors. UN وفي حال إخفاق تقديم عطاء ما، وخصوصاً من جرّاء التدابير الحمائية التي تتّخذها الجهة المشترية لمنع إتلاف النظام نتيجة لتسلُّم عطاء على نحوٍ ما، يجب اعتبار تقديم العطاء كأنه لم يتم، وذلك تطبيقاً للقاعدة العامة التي تقضي بأنَّ مسؤولية تقديم العطاءات تقع على عاتق المورِّدين والمقاولين.
    This can render access of potential suppliers and contractors, especially smaller companies, to procurement impossible or discourage their participation because of additional difficulties or increased costs. UN وربما يجعل هذا الأمر إمكانية مشاركة المورِّدين والمقاولين المحتملين، وخصوصا الشركات الصغيرة، في عملية الاشتراء مستحيلة أو يثنيهم عن المشاركة بسبب الصعوبات الإضافية أو التكاليف الزائدة.
    The article is supplemented by requirements in the Model Law that information on these matters be provided to suppliers and contractors at the outset of the procurement proceedings. UN وهذه المادة مستكمَلةٌ بالاشتراطات الواردة في القانون النموذجي والتي تقضي بتزويد المورِّدين والمقاولين بالمعلومات المتعلقة بهذه المسائل في بداية إجراءات الاشتراء.
    It enables suppliers and contractors to observe that the procurement laws and regulations are being complied with and helps to promote confidence that decisions will not be taken on an arbitrary or improper basis. UN فهي تمكّن المورِّدين والمقاولين من مراقبة الامتثال لقوانين الاشتراء ولوائحه التنظيمية، وتساعد على تعزيز الثقة بأنَّ القرارات لن تُتَّخذ على أساس تعسّفي أو غير سليم.
    Many suppliers and contractors refrain from participating in tendering proceedings where such techniques are used or, if they do participate, they raise their tender prices in anticipation of the negotiations. UN ويُحجم كثير من المورِّدين والمقاولين عن المشاركة في إجراءات تقديم العطاءات التي تُستخدم فيها هذه الأساليب، وإذا ما شاركوا فيها بالفعل فإنهم يرفعون أسعار عطاءاتهم تحسّباً لهذه المفاوضات.
    Article 10. Qualifications of suppliers and contractors (A/CN.9/WG.I/WP.66, paras. 71-72) UN المادة 10- أهلية المورِّدين والمقاولين (A/CN.9/WG.I/WP.66، الفقرتان 71 و72)
    The suggestion was therefore made to delete the words " , especially where appropriate, participation by suppliers and contractors " in that paragraph. UN ولذلك اقترح حذف العبارة " ، وخصوصاً مشاركة المورِّدين والمقاولين [...]، عند الاقتضاء " من تلك الفقرة.
    (b) Fostering and encouraging participation in procurement proceedings by suppliers and contractors regardless of nationality, and thereby promoting international trade; UN (ب) تعزيز وتشجيع مشاركة المورِّدين والمقاولين في إجراءات الاشتراء، بصرف النظر عن جنسيتهم، بما يعزّز التجارة الدولية؛
    (c) Promoting competition among suppliers and contractors for the supply of the subject matter of the procurement; UN (ج) تعزيز المنافسة فيما بين المورِّدين والمقاولين على توريد الشيء موضوع الاشتراء؛
    (a) The deadline by which the suppliers and contractors shall register for the auction and requirements for registration; UN (أ) الموعد النهائي لقيام المورِّدين والمقاولين بتسجيل أنفسهم في المناقصة ومتطلبات ذلك التسجيل؛
    Article 9. Qualifications of suppliers and contractors (para. (7)) UN المادة 9- مؤهّلات المورِّدين والمقاولين (الفقرة (7))
    Qualifications of suppliers and contractors (1994 article 6; 2011 article 9) UN أهلية المورِّدين أو المقاولين (المادة 6 في نص عام 1994)؛ مؤهّلات المورِّدين والمقاولين (المادة 9 في نص عام 2011)
    Concern was expressed about the scope of the article, which dealt only with the conduct of the procuring entity and not with the conduct of suppliers and contractors and was therefore considered to be too narrow. UN 83- أُعرب عن القلق من أنَّ نطاق هذه المادة يُعتبر ضيقا جدا، فهي تتناول سلوك الجهة المشترية فقط، ولا تتناول سلوك المورِّدين والمقاولين.
    The exercise of this right by the procuring entity is subject to a number of conditions that aim at ensuring that procuring entities do not use technology and processes for discriminatory or otherwise exclusionary purposes, such as to prevent access by some suppliers and contractors to the procurement or create barriers for access. UN وتخضع ممارسة الجهة المشترية هذا الحقَّ لعدد من الشروط التي تهدف إلى ضمان عدم استخدام الجهات المشترية للتكنولوجيا والعمليات لأغراض تمييزية أو أغراض استبعادية أخرى، كمنع وصول بعض المورِّدين والمقاولين إلى عملية الاشتراء أو وضع عقبات تحول دون وصولهم.
    The enacting State should carefully assess the implications of charging fees for suppliers and contractors to access the procurement, in order to preserve the objectives of the Model Law, such as those of fostering and encouraging participation of suppliers and contractors in procurement proceedings, and promoting competition. UN وينبغي للدولة المشترعة أن تُقيّم بعناية ما يترتب على فرض الرسوم من تبعات في وصول المورِّدين والمقاولين إلى عملية الاشتراء، من أجل الحفاظ على أهداف القانون النموذجي، كهدفيْ تعزيز وتشجيع مشاركة المورِّدين والمقاولين في إجراءات الاشتراء، وتشجيع التنافس.
    So as to enhance confidence and transparency in the procurement process, any protective measures that might affect the rights and obligations of potential suppliers and contractors should be specified to suppliers and contractors at the outset of procurement proceedings or should be made generally known to public. UN وتعزيزا للثقة والشفافية في عملية الاشتراء، ينبغي أن تُحدَّد للمورِّدين والمقاولين في بداية إجراءات الاشتراء أيُّ تدابير وقائية قد تؤثّر على حقوق المورِّدين والمقاولين المحتملين والتزاماتهم، أو ينبغي أن تُعلَنَ تلك التدابيرُ على الملأ.
    3. Paragraph (1) does not mean " domestic procurement " only in the sense that domestic suppliers or contractors alone, however they may be defined in the enacting State, are permitted to participate in the procurement proceedings (noting that domestic procurement removes the obligation of international solicitation under article 32). UN 3- و " الاشتراء المحلي " في الفقرة (1) لا يقتصر معناه على أنَّ المورِّدين والمقاولين المحليين، بغضّ النظر عن تعريفهم لدى الدولة المشترعة، هم وحدهم الذين يُسمح لهم بالمشاركة في إجراءات الاشتراء (مع ملاحظة أنَّ الاشتراء المحلي يزيل التزام الالتماس الدولي بمقتضى المادة 32).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus