"الموصوفة أدناه" - Traduction Arabe en Anglais

    • described below
        
    We will continue to help those who are eligible to buy their own homes through the various schemes described below. UN ولذا فإننا سنواصل مساعدة من تتوافر فيهم شروط التأهيل، على شراء مساكنهم عن طريق مختلف النظم الموصوفة أدناه.
    As the cases described below illustrate, the facts uncovered by some of the investigations differ substantially from the allegations. UN وكما يتبين من القضايا الموصوفة أدناه فإن الوقائع التي كشفت عنها بعض التحقيقات تختلف إلى حدّ كبير عن الادعاءات.
    The number of UNOMSIL military observers required would increase to 210, based on an assessment of the tasks described below. UN وسيزيد عدد المراقبين العسكريين المطلوبين للعمل في البعثة إلى 210 مراقبين استنادا إلى تقييم للمهام الموصوفة أدناه.
    In addition to monitoring the human rights situation in Rwanda, the Operation has been carrying out the activities described below. UN وباﻹضافة إلى رصد حالة حقوق اﻹنسان في رواندا تقوم العملية بتنفيذ اﻷنشطة الموصوفة أدناه.
    Thus, the problems described below are relevant to the policy of closure in general and not incidentally related to one specific closure. UN وهكذا فإن المشاكل الموصوفة أدناه ذات صلة بسياسة الاغلاق عموماً ولا تتصل عَرَضِّياً بحالة إغلاق بعينها.
    Various laws, the most significant of which are described below, also protect women in employment. UN كما توجد قوانين عديدة تحمي المرأة في مكان العمل، من أهمها القوانين الموصوفة أدناه.
    The Centre is addressing recommendations contained in the Madrid Plan through the activities described below. UN ويتناول المركز بعض التوصيات الواردة في خطة مدريد من خلال الأنشطة الموصوفة أدناه.
    Such abuse is accompanied by the other violations described below. UN وهذا الاعتداء مصحوب بالانتهاكات الأخرى الموصوفة أدناه.
    ILO has in 1993 produced, within its Sectoral Activities Programme, the study described below. UN وأصدرت المنظمة في عام ١٩٩٣ في إطار برنامج أنشطتها القطاعية، الدراسة الموصوفة أدناه.
    The activities described below were carried out within the framework of this project. UN وتم، في إطار هذا المشروع، تنفيذ اﻷنشطة الموصوفة أدناه.
    The organization contributed to the achievement of the Millennium Development Goals in Malawi, Afghanistan, the Occupied Palestinian Territory and Jordan by providing supports described below: UN أسهمت المنظمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في ملاوي وأفغانستان والأراضي الفلسطينية المحتلة والأردن بتقديم أشكال الدعم الموصوفة أدناه:
    Other disposal methods when neither destruction nor irreversible transformation is the environmentally preferable option include those described below. UN تشمل طرائق التخلص الأخرى، حين لا يمثل التدمير أو التحويل النهائي خيارا مفضلا من الناحية البيئية، الطرائق الموصوفة أدناه.
    Notably, the office was created on the understanding that the requisite resources for it and the related coordination mechanisms described below would be provided. UN وقد أنشئ هذا المنصب تحديدا على أساس أنه سيجرى توفير الموارد المطلوبة لتغطية تكاليفه وآليات التنسيق ذات الصلة الموصوفة أدناه.
    115. The labour policy set out in the 1994-1999 Government Plan of the Republic of El Salvador is described below. UN 115- ترد سياسة العمل في خطة حكومة جمهورية السلفادور 1994-1999 الموصوفة أدناه.
    In the cases described below, the Special Rapporteur requested the Governments concerned to take all the necessary measures to protect the right to life and physical integrity of the persons at risk. UN وفي الحالات الموصوفة أدناه طلب المقرر الخاص من الحكومات المعنية اتخاذ كل ما يلزم من تدابير لحماية الحق في الحياة والسلامة البدنية لﻷشخاص المعرضين للخطر.
    22. The Department carried out the activities described below. UN 22 - أنجزت الإدارة الأنشطة الموصوفة أدناه.
    For this reason, we request the Security Council and the General Assembly to extend the terms of office of the judges concerned in order to allow them to complete the cases described below. UN ولهذا السبب، نطلب من مجلس الأمن ومن الجمعية العامة تمديد فترة ولاية القضاة المعنيين إتاحة في المجال لهم لإكمال القضايا الموصوفة أدناه.
    The Special Rapporteur transmitted two urgent appeals on behalf of the persons in the cases described below. UN ٣٩٣- أحال المقرر الخاص نداءين عاجلين بالنيابة عن اﻷشخاص الذين يرد ذكرهم في الحالات الموصوفة أدناه.
    17. The Subcommittee also provides an overall mechanism for the formulation and/or review of the initiatives described below. UN ٧١ - وستكون اللجنة الفرعية أيضا بمثابة آلية جامعة لصياغة و/أو استعراض المبادرات الموصوفة أدناه.
    59. The proposals described below are grounded in the experience of OHCHR since 2001 and are conceived in a holistic manner. UN 59- بُنيت المقترحات الموصوفة أدناه على تجربة المفوضية منذ عام 2001 وتم تصوّرها على نحو شمولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus