"الموصوف في الفقرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • described in paragraph
        
    • described in sub-rule
        
    Publication of award of the FA shall follow the procedure described in paragraph 7 of Appendix 1. UN ويُتبع في النشر عن إرساء الاتفاق الإطاري الإجراء الموصوف في الفقرة 7 من التذييل الأول.
    This suggested action could work similarly to the one described in paragraph 10 above. UN ويمكن لهذا الإجراء المقترح أن يؤدي إلى نفس النتيجة التي يؤديها الإجراء الموصوف في الفقرة 10 أعلاه.
    A shared Division-wide database, as described in paragraph 33 above, would help in this regard. UN ومن شأن قاعدة بيانات مشتركة وشاملة للشعبة، على النحو الموصوف في الفقرة 33 أعلاه، أن تساعد في هذا الصدد.
    The situation described in paragraph 18 of that report has not improved but rather worsened: UN ولم يتحسن الوضع الموصوف في الفقرة 18 من ذلك التقرير بل زاد سوءا:
    2. If the person committing misconduct as described in sub-rule 1 is an official of the Court, or a defence counsel, or a legal representative of victims, the Presiding Judge of the Chamber dealing with the matter may also order the interdiction of that person from exercising his or her functions before the Court for a period not exceeding 30 days. UN 2 - إذا كان الشخص المرتكب لسوء السلوك على النحو الموصوف في الفقرة 1 من القاعدة موظفا في المحكمة أو محاميا من محامي الدفاع، أو ممثلا قانونيا للضحايا ، يجوز للقاضي الذي يرأس الدائرة التي تنظر في المسألة أن يأمر أيضا بمنع ذلك الشخص من ممارسة مهامه أمام المحكمة لمدة لا تزيد عن 30 يوما.
    A total of 123 projects have been financed from the US$ 240.1 million mobilized, mostly in the form of grants, without considering the Programme for Displaced Persons, Refugees and Returnees in Central America (PRODERE), which is described in paragraph 31 below. UN ومُول ما مجموعه ١٢٣ مشروعا من المبلغ المعبأ البالغ قدره ٢٤٠,١ مليون من دولارات الولايات المتحدة، معظمها في شكل منح، بصرف النظر عن برنامج توطين اﻷشخاص المشردين واللاجئين والعائدين في أمريكا الوسطى الموصوف في الفقرة ٣١ أدناه.
    75. A question was raised as to whether the procedure described in paragraph (2) might not be a matter better left to the general law of assignment of claims. UN ٧٥ - أثير سؤال عما إذا كان من اﻷفضل ترك الاجراء الموصوف في الفقرة ٢ للقانون العام للتنازل عن المطالبات.
    The 10-year averages of the bodies are also below the 80 per cent benchmark, as described in paragraph 18 below. UN وهذه الهيئات الأربع تقل أيضا متوسطاتها على مدى عشر سنوات عن المعيار المرجعي البالغ 80 في المائة، على النحو الموصوف في الفقرة 18 أدناه.
    In addition, the climate of mutual mistrust as described in paragraph 6 has not been conducive to expediting and facilitating MINURSO's task. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن مناخ الريبة المتبادلة، على النحو الموصوف في الفقرة ٦، لم يكن من شأنه أن يؤدي إلى تعجيل وتسهيل مهمة بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    395. Services available to street sleepers remain as described in paragraph 213 of the previous report. UN 395- إن الخدمات المتاحة للنائمين في الشوارع ما فتئت قائمة على النحو الموصوف في الفقرة 213 من التقرير السابق.
    While efforts have been made to address this issue, as described in paragraph 20 above, it would appear that there is a continuing need to increase the training of journalists and the media in reporting on climate change. UN وبينما بُذلت جهود من أجل التصدي لهذه المسألة، على النحو الموصوف في الفقرة 20 أعلاه، يبدو أن ثمة حاجة مستمرة إلى زيادة تدريب الصحفيين ووسائط الإعلام في مجال الإبلاغ عن قضايا تغير المناخ.
    13. OHCHR is subject to the system of desirable ranges described in paragraph 4 above. UN 13- وتخضع المفوضية لنظام النطاقات المستصوبة الموصوف في الفقرة 4 أعلاه.
    (3) The offender shall be punished by imprisonment for a term of ten to fifteen years, if by the act described in paragraph 1 he or she causes death. UN 3 - يعاقب المجرم بالسجن مدة عشر إلى خمس عشرة سنة، إذا أسفر الفعل الموصوف في الفقرة 1 عن وفاة شخص.
    In the Guide, however, the term “BOT” is only used in reference to the particular type of infrastructure projects described in paragraph 16. UN غير أن المصطلح " بوت " لا يستخدم في الدليل الا للاشارة الى النوع المعين من مشاريع البنية التحتية الموصوف في الفقرة ٦١ .
    The Special Rapporteur also is of the view that the incident of 1 December 1997 described in paragraph 42 should be considered an act of reprisal. UN ٧٤- ومن رأي المقرر الخاص أيضاً أنه ينبغي أن يعتبر عملاً انتقامياً الحدث الذي وقع في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ الموصوف في الفقرة ٢٤.
    14. The decrease of 118 posts for Civil Administration relates to the transfer of executive responsibilities to the Provisional Institutions of Self-Government, as described in paragraph 6 above. UN 14 - يُعزى الخفض بواقع 118 وظيفة في الإدارة المدنية إلى نقل المسؤوليات التنفيذية إلى المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي، على النحو الموصوف في الفقرة 6 المذكورة أعلاه.
    In response to García Amador's first report on State Responsibility, the United States Department of State prepared a memorandum which expressed strong support for the " third position " described in paragraph 34: UN وردا على التقرير الأول عن مسؤولية الدول الذي قدمه غارسيا أمادور، أعدت وزارة الخارجة بالولايات المتحدة مذكرة أعربت عن تأييد شديد لـ " الموقف الثالث " الموصوف في الفقرة 34:
    The reclassification of the post of the Chef de Cabinet from P-5 to D-1 is proposed in concert with the abolition of a P-5 post, as described in paragraph 1.53 (a) above. UN ويقترح إعادة تصنيف وظيفة رئيس الديوان من رتبة ف - ٥ إلى رتبة مد - ١ بالاقتران مع إلغاء وظيفة من رتبة ف - ٥ على النحو الموصوف في الفقرة ١-٥٣ الواردة أعلاه.
    The reclassification of the post of the Chef de Cabinet from P-5 to D-1 is proposed in concert with the abolition of a P-5 post, as described in paragraph 1.53 (a) above. UN ويقترح إعادة تصنيف وظيفة رئيس الديوان من رتبة ف - ٥ إلى رتبة مد - ١ بالاقتران مع إلغاء وظيفة من رتبة ف - ٥ على النحو الموصوف في الفقرة ١-٥٣ الواردة أعلاه.
    Replies in standardized forms or in notes verbales containing " nil " or blank reports, as described in paragraph 7 above, are listed in the composite table only. UN أما الردود الواردة في نماذج موحــدة أو مذكــرات شفوية تتضمــن تقارير " لا يوجد " أو التقارير الفارغة، على النحو الموصوف في الفقرة ٧ أعلاه، فلم تدرج إلا في الجدول التجميعي.
    2. If the person committing misconduct as described in sub-rule 1 is an official of the Court, or a defence counsel, or a legal representative of victims, the Presiding Judge of the Chamber dealing with the matter may also order the interdiction of that person from exercising his or her functions before the Court for a period not exceeding 30 days. UN 2 - إذا كان الشخص المرتكب لسوء السلوك على النحو الموصوف في الفقرة 1 من القاعدة موظفا في المحكمة أو محاميا من محامي الدفاع، أو ممثلا قانونيا للضحايا ، يجوز للقاضي الذي يرأس الدائرة التي تنظر في المسألة أن يأمر أيضا بمنع ذلك الشخص من ممارسة مهامه أمام المحكمة لمدة لا تزيد عن 30 يوما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus