"الموضح أدناه" - Traduction Arabe en Anglais

    • indicated below
        
    • explained below
        
    • described below
        
    • shown below
        
    • the indicated
        
    • illustrated below
        
    • outlined below
        
    • set out below
        
    • discussed below
        
    The Committee agreed to accede to those requests and heard the representatives of the organizations concerned, as indicated below: UN ووافقت اللجنة على قبول تلك الطلبات واستمعت الى ممثلي المنظمات المعنية على النحو الموضح أدناه:
    On the basis of the decision it had taken at its 1414th meeting, the Committee agreed to accede to those requests and heard the representatives of the organizations concerned as indicated below: UN وعلى أساس المقرر الذي اتخذته اللجنة في جلستها ١٤١٤، وافقت على قبول تلك الطلبات واستمعت الى ممثلي المنظمات المعنية على النحو الموضح أدناه:
    These areas have been addressed, as explained below. UN وقد جرت معالجة هذه المجالات، على النحو الموضح أدناه.
    Changes under " Other changes " , reflecting a decrease of $46,100, are explained below. UN وتمثل التغييرات الواردة تحت بند " تغييرات أخرى " نقصانا قدره ٠٠١ ٦٤ دولار، على النحو الموضح أدناه.
    Among the substantive issues the calculation of normal value appears a priority, as described below. UN ومن بين القضايا الموضوعية، يحتل حساب القيمة الطبيعية، فيما يبدو، مركز الأولوية، على النحو الموضح أدناه.
    Provision for travel has therefore been increased to provide for five visits to field missions, as shown below: UN وعليه زيدت المخصصات المتعلقة بالسفر كي تغطي 5 زيارات إلى البعثات الميدانية على النحو الموضح أدناه.
    Subject to rule 15, the following motions shall have precedence in the indicated order over all other proposals or motions before the meeting: UN رهناً بأحكام المادة 15 تُعطى المقترحات الإجرائية التالية الأسبقية بالترتيب الموضح أدناه على جميع الاقتراحات أو المقترحات الإجرائية الأخرى المطروحة في الجلسة:
    These results cut across the strategic goals of the UNAIDS unified budget, results and accountability framework, as illustrated below. UN وتتقاطع هذه النتائج مع سائر الأهداف الاستراتيجية للميزانية الموحدة للبرنامج المشترك ومع نتائج البرنامج وإطار المساءلة المتعلق به، على النحو الموضح أدناه.
    While considered as appropriate, non-substantive changes should be made to the terms of reference to reflect the current practice under the Stockholm Convention, as outlined below: UN وفي حين تعتبر الاختصاصات ملائمة إلا أنه لا بد من إدخال تغييرات غير جوهرية عليها لتشمل الممارسة الحالية في إطار اتفاقية استكهولم، على النحو الموضح أدناه:
    Moreover, it was agreed that the event would be informal, following the format set out below: UN وعلاوة على ذلك، اتُّفق على أن يكون الحدث غير رسمي، على أن يتخذ الشكل الموضح أدناه:
    The estimates set out herein were calculated, where applicable, on the basis of the cost parameters indicated below. UN ٢ - حسبت التقديرات المبينة هنا، حيثما انطبق ذلك، بناء على نطاق التكاليف الموضح أدناه.
    On the basis of the decision it had taken at its 1432nd meeting, the Committee agreed to accede to those requests and heard the representatives of the organizations concerned, as indicated below: UN وعلى أساس المقرر الذي اتخذته اللجنة في جلستها ١٤٣٢، وافقت على قبول تلك الطلبات واستمعت إلى ممثلي المنظمات المعنية على النحو الموضح أدناه: الجلسة ممثلو المنظمات
    27E.4 Within the programme of work, the estimated distribution of resources among the subprogrammes would be as indicated below: UN ٧٢ هاء - ٤ وضمن برنامج العمل، سيكون التوزيع المقدر للموارد فيما بين البرامج الفرعية على النحو الموضح أدناه:
    Total 27E.4 Within the programme of work, the estimated distribution of resources among the subprogrammes would be as indicated below: UN ٧٢ هاء-٤ وضمن برنامج العمل، سيكون التوزيع المقدر للموارد فيما بين البرامج الفرعية على النحو الموضح أدناه:
    Changes appearing under decisions of policy-making organs and other changes are explained below. UN وتأتي التغييرات الواردة في إطار بند " قرارات أجهزة تقرير السياسة " وبند " تغييرات أخرى " على النحو الموضح أدناه.
    OIOS also took a number of initiatives to improve the quality and effectiveness of internal audit services provided to UNHCR, as explained below. UN كما اتخذ المكتب عدداً من المبادرات الرامية إلى تحسين نوعية وفعالية خدمات المراجعة الداخلية للحسابات المقدَّمة إلى المفوضية، على النحو الموضح أدناه.
    OIOS found that internal controls over payments were weak in many missions and did not include adequate supporting documentation, as explained below: UN وقد تبين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الضوابط الداخلية للمدفوعات ضعيفة في كثير من البعثات ولا تشمل مستندات داعمة كافية على النحو الموضح أدناه:
    The one-off cost of moving Headquarters is categorized separately, as described below. UN تصنَّف كتكلفة غير متكررة لنقل المقر بشكل منفصل، على النحو الموضح أدناه.
    These acts are a violation of both international human rights law as well as Saudi domestic law as described below. UN وهذه الأفعال تخالف القانون الدولي لحقوق الإنسان وكذلك القوانين المحلية للمملكة العربية السعودية على النحو الموضح أدناه.
    The resources and activities for those two programmes have been included in the programme of work for 1994-1995, as shown below. UN وقد أدرجت موارد وأنشطة هذين البرنامجين في برنامج العمل للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، على النحو الموضح أدناه:
    Subject to rule 15, the following motions shall have precedence in the indicated order over all other proposals or motions before the meeting: UN رهناً بأحكام المادة 15، تُعطَى المقترحات الإجرائية التالية الأسبقية بالترتيب الموضح أدناه على جميع الاقتراحات أو المقترحات الإجرائية الأخرى المطروحة في الجلسة:
    89. Over the years, the capacity of detention/correctional facilities in Indonesia has exceeded maximum capacity as illustrated below. UN 89- تجاوزت قدرة مرافق الاحتجاز/المرافق الإصلاحية في إندونيسيا، على مر السنين، سعتها القصوى على النحو الموضح أدناه.
    Efforts towards identifying and implementing suitable climate change mitigation and adaptation strategies and supporting the sustainable development of small island developing States continue at the global and regional levels as outlined below. UN وتتواصل الجهود المبذولة لتحديد وتنفيذ استراتيجيات ملائمة لتخفيف وطأة تغير المناخ والتكيف معه، ودعم التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية على المستويين العالمي والإقليمي، على النحو الموضح أدناه.
    Moreover it was agreed that the event would be informal, following the format set out below: UN علاوة على ذلك، اتُّفق على أن يكون الحدث غير رسمي، على أن يتخذ الشكل الموضح أدناه:
    55. In addition to its participation in the above, the inter-agency machinery that has provided country-level and system-wide guidelines, UNDP has actively pursued follow-up to individual international conferences within its mandated areas of activity and competence as discussed below. UN ٥٥ - وباﻹضافة إلى مشاركة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في اﻷجهزة المشتركة بين الوكالات السالف ذكرها التي وفرت المبادئ التوجيهية على المستوى القطري ومستوى المنظومة، قام البرنامج بمتابعة نشطة لفرادى المؤتمرات الدولية في إطار المجالات المقررة لنشاطه واختصاصه هو على النحو الموضح أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus