"الموضعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • on-site
        
    • residual
        
    • situ
        
    • topical
        
    • positional
        
    • localized
        
    • in-place
        
    • brachytherapy
        
    • under local
        
    Once the relocation of conferences and meetings and Secretariat offices to the planned swing space is completed, actual on-site construction could start in the Headquarters complex. UN ومتى تم نقل المؤتمرات والاجتماعات ومكاتب الأمانة العامة إلى الحيز البديل المعتزم الانتقال إليه، يمكن أن يبدأ التشييد الموضعي الفعلي في مجمع المقر.
    on-site work accounts for the movement of 15 per cent of a total stock of 428,636 IT professionals, who usually are allowed by their visas to stay for a maximum of six years. UN ويفسِّر العمل الموضعي تنقل نسبة 15 في المائة من إجمالي عدد مهنيي تكنولوجيا المعلومات البالغ 636 428 شخصاً، يُسمح لهم عادة بموجب التأشيرات البقاء لمدة قصوى تصل إلى ستة أعوام.
    In 2009, 71 countries, 32 of which are in Africa, reported recommending indoor residual spraying. UN وفي عام 2009، أبلغ 71 بلدا، منها 32 بلدا في أفريقيا، أنها توصي بالرش الموضعي للأماكن المغلقة.
    Indoor residual spraying has also begun in selected districts where malaria is highly endemic or epidemic. UN كما بدأ الرش الموضعي داخل الدور في مناطق مختارة تتوطن فيها الملاريا بمستويات مرتفعة أو تنتشر فيها على نطاق وبائي.
    As noted in chapter II above, the Special Rapporteur has written to the Government requesting an invitation to visit Jamaica to investigate in situ allegations brought to her attention. UN وكما لوحظ في الفصل الثاني أعلاه كتبت المقررة الخاصة إلى الحكومة تطلب توجيه دعوة إليها لزيارة جامايكا للتحقيق الموضعي في الادعاءات التي وجه نظرها إليها.
    Er, yeah, you know I gotta stay on top of the topical shit. Open Subtitles كما تعلم عليَّ البقاء على قمة القرف الموضعي!
    Well, it rules out benign positional vertigo... neither good nor bad, just puzzling, since it doesn't explain your dizziness. Open Subtitles حسنا، أنه يستبعد الدوار الموضعي ليست جيداً ولا سيئاً ولكنه محيّر منذ ذلك الحين فإنه لا يفسر الدُوار الذي أصابك
    If fishing depletes an aggregation that was destined to supply recruits over a large geographic area, the adverse effect on the broader population may be much greater than a localized depletion. UN وإذا كان الصيد يستنفد تجمعا للأسماك كان مخصصا لتوفير فراخ الأسماك عبر منطقة جغرافية واسعة، فإن الأثر الضار على النطاق العددي الأشمل سيكون أكبر بكثير من الاستنفاد الموضعي.
    in-place building materials may also pose risk to those carrying out alterations, maintenance and demolition. Minerals in place have the potential to deteriorate and create exposures. UN وفي مواد البناء الموضعي قد يمثل خطراً بالنسبة لأولئك الذين يجرون تغيرات، وصيانة وهدم. [المعادن] [المواد] الموجودة في الموقع التي تشتمل على احتمال التدهور وخلق حالات التعرض.
    on-site monitoring of departments and offices in New York began earlier in 2004; UN وبدأ الرصد الموضعي للإدارات والمكاتب في نيويورك في مستهل عام 2004؛
    Pakistan believes that resort to on-site inspections should be extremely rare and a very serious political event. UN وتعرب باكستان عن اعتقادها أن التفتيش الموضعي ينبغي أن يكون نادرا للغاية وحدثا سياسيا بالغ الخطورة.
    The equipment will be used for the on-site inspection integrated field exercise in 2014. UN وسيتم توفير هذه المعدات لاستعمالها في العملية الميدانية المتكاملة للتفتيش الموضعي في عام 2014.
    If such techniques do not exist, we wonder how individual countries will be able to draw the conclusions on which they may base a call for an on-site inspection. UN وإذا لم تكن هذه اﻷساليب غير موجودة فكيف تستطيع آحاد البلدان التوصل الى الاستننتاج الذي قد يرتكز عليه في المناداة بطلب التفتيش الموضعي.
    The coverage of the high-risk population with indoor residual spraying was more than 50 per cent in Tajikistan, Bhutan and Malaysia. UN وتجاوزت التغطية بالرش الموضعي للأماكن المغلقة لفائدة السكان الأكثر عُرضة للإصابة نسبة 50 في المائة في طاجيكستان وبوتان وماليزيا.
    One category of " alternatives " refers to direct replacement or substitute insecticides for indoor residual spraying. UN فئة البدائل، وتشير إلى الإحلال المباشر أو الاستعاضة عن المبيدات الحشرية للرش الموضعي في الأماكن المغلقة.
    WHO currently recommends 12 insecticides from 4 chemical classes for indoor residual spraying. UN وتوصي منظمة الصحة العالمية حالياً بـ 12 مبيداً للآفات من أربعة فئات كيميائية للرش الموضعي داخل الدور.
    14. In situ characterization missions seek to determine precisely mass, volume and internal structure, among other physical properties of the objects. UN 14- وتهدف بعثات التحديد الموضعي للخصائص إلى تحديد كتلة الأجسام وحجمها وبنيتها الداخلية، ضمن سائر خواصها الفيزيائية، تحديدا دقيقا.
    3.2 other vessels suitable for use for the cultivation of microorganisms or eukaryotic cells or for toxin production, capable of operating without the propagation of aerosols, and capable of in situ steam sterilisation in the closed state, and specially designed components therefor; UN ٣-٢ واﻷوعيــة اﻷخــرى المناسبة للاستعمال في استنبــات الكائنات المجهرية أو الخلايا ذات النويات الحقيقية أو في إنتاج التوكسينات، والقادرة على العمل دون نشر الهباء وعلى التعقيم البخاري الموضعي عندما تكون مغلقة، واﻷجزاء المصممة خصيصا لها؛
    Excellent. I represent Viagrogaine, the topical rub for bald, impotent men. Open Subtitles ممتاز ,أنا ممثلة عن شركة "فاياجروجاين " الدهان الموضعي للرجال الصلع العاجزين جنسياً
    Those topical treatments... Let's just say I wasn't completely functional. Open Subtitles العلاج الموضعي لم يكن فعالاً جداً
    I often suffer from benign positional vertigo. Open Subtitles أنا غالبا ما اعاني من الدوار الموضعي الخفيف.
    First, there's localized numbness, then sensitivity to light, disorientation, paranoia, ineffectiveness of sedatives, and then hydrophobia. Open Subtitles أولاً، هناك التخدر الموضعي ثم الحساسية للضوء الاضطراب، جنون الاضطهاد
    in-place building materials may also pose risk to those carrying out alterations, maintenance and demolition. Minerals in place have the potential to deteriorate and create exposures. UN وفي مواد البناء الموضعي قد يمثل خطراً بالنسبة لأولئك الذين يجرون تغيرات، وصيانة وهدم. [المعادن] [المواد] الموجودة في الموقع التي تشتمل على احتمال التدهور وخلق حالات التعرض.
    At this time, the Cuban Institute of Oncology and Radiobiology does not have a supplier of radioactive source for brachytherapy for cervical lesions. UN وحاليا، يفتقر المعهد الكوبي للأورام وعلم الأحياء الإشعاعي إلى مورد لمصادر مشعة للعلاج الموضعي لأمراض عنق الرحم.
    The cost of an abortion under local anaesthesia is LTL 69.13, under general anaesthesia - LTL 115.22. UN وتبلغ تكلفة الإجهاض الذي يتم بالتخدير الموضعي 96.13 ليتا، وبالتخدير الكامل 115.22 ليتا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus