Projects under the land degradation framework will support activities developed under the Convention to Combat Desertification. | UN | وستوفر المشاريع المضطلع بها في الإطار الخاص بتدهور الأراضي الدعم للأنشطة الموضوعة بموجب اتفاقية مكافحة التصحر. |
The meetings provide an opportunity to build on the national implementation plans developed under the Stockholm Convention and to promote cooperation with such partners as the FAO and UNEP regional offices. | UN | والاجتماعات تتيح الفرصة للبناء على خطط التنفيذ الموضوعة بموجب اتفاقية استكهولم ولتعزيز التعاون مع شركاء مثل المكاتب الإقليمية للفاو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
The action plans developed under Article 5 of the Convention to minimize and where feasible eliminate releases of these substances would therefore also address PeCB. | UN | ولذلك، فإن خطة العمل الموضوعة بموجب المادة 5 من الاتفاقية لخفض الإطلاقات من هذه المواد إلى أدنى حد، وإلى إزالتها، حيث يكون ذلك ممكناً عملياً، تغطي خماسي كلور البنزين أيضاً. |
Pending such adoption, the rules and regulations established under the International Natural Rubber Agreement, 1987, shall apply. | UN | وريثما يتم هذا الاعتماد، تنطبق القواعد والنظم الموضوعة بموجب الاتفاق الدولي للمطاط الطبيعي لعام ٧٨٩١. |
With the election campaign on the way, full support for the peace structures established under the National Peace Accord is essential. | UN | ونظرا ﻷن اﻹعداد لحملة الانتخابات جار اﻵن، من الضروري دعم هياكل السلم الموضوعة بموجب اتفاق السلم الوطني. |
Immigration Rules made under the Immigration Act 1971 | UN | قواعد الهجرة الموضوعة بموجب قانون الهجرة لعام ١٩٧١ |
Supported by the three platforms developed under the third cooperation framework for South-South cooperation, the fourth framework will make direct, measurable contributions to the UNDP institutional and development results frameworks being developed under the strategic plan. | UN | وبدعم من البرامج الثلاثة الموضوعة بموجب الإطار الثالث للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، سيقدم الإطار الرابع مساهمات مباشرة وقابلة للقياس في أطر النتائج المؤسسية والإنمائية للبرنامج والتي يجري وضعها في إطار الخطة الاستراتيجية. |
The reference to mechanisms developed under the Kyoto Protocol for the formulation of projects with the objective of protecting the global environment was also inappropriate, since the Committee could not be expected to approve mechanisms that had not yet been negotiated or agreed. | UN | وقال إن الإشارة إلى الآليات الموضوعة بموجب بروتوكول كيوتو لصياغة مشاريع تهدف إلى حماية البيئة العالمية غير ملائمة هي الأخرى، لأنه لا يمكن أن ينتظر من اللجنة أن توافق علـى آليات لم يتـم بعد التفاوض أو الاتفاق بشأنها. |
The general understanding is that in principle, the obligations of Articles XVI/XVII and disciplines to be developed under Article. VI:4 should not overlap in respect of their application scope. | UN | وثمة إدراك عام يتمثل، من حيث المبدأ، في أن نطاق تطبيق الالتزامات المنصوص عليها في المادتين السادسة عشرة والسابعة عشرة يجب ألا يتداخل مع نطاق تطبيق الضوابط الموضوعة بموجب الفقرة 4 من المادة السادسة. |
185. A UNEP Environmental Law Training Manual, published in 1997, provides, inter alia, information on the legal regimes developed under the selected multilateral environmental conventions. | UN | ١٨٥ - ويقدم الدليل التدريبي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن القانون البيئي، الذي نشر في ١٩٩٧، من جملة أمور، معلومات عن اﻷنظمة القانونية الموضوعة بموجب اتفاقيات بيئية متعددة اﻷطراف مختارة. |
Efforts for joint resources mobilization with UNDP should be pursued vigorously and UNIDO should have assured access to UNDP funds for projects developed under the Cooperation Agreement. | UN | وينبغي أن تتواصل على نحو حثيث الجهود الرامية إلى حشد الموارد بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، كما أنه لا بد من ضمان حصول اليونيدو على الأموال من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تنفيذ المشاريع الموضوعة بموجب اتفاق التعاون. |
This would include an obligation to develop an action plan and to promote best available techniques and best environmental practices for PeCB sources, applying the guidelines on BAT & BEP developed under the Convention. | UN | وسيشمل ذلك التزاماً بوضع خطة عمل والنهوض بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية بشأن مصادر خماسي كلور البنزين، مع تطبيق المبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية الموضوعة بموجب الاتفاقية. |
It encouraged Parties to continue to pursue the implementation of priority elements of the regional action plans developed under this programme, taking into account priorities identified in the implementation plan, and referred to in decision 4/CP.9. | UN | وشجعت الأطراف على مواصلة القيام بتنفيذ العناصر ذات الأولوية من خطط العمل الإقليمية الموضوعة بموجب هذا البرنامج، مع مراعاة الأولويات المحددة في خطة التنفيذ، والمشار إليها في المقرر 4/م أ-9. |
(a) [Handled] [Managed], collected, transported and disposed of in an environmentally sound manner[, taking into account the guidelines developed under paragraph 2] [. | UN | (أ) تجري [مناولتها] [إدارتها] وجمعها ونقلها والتخلص منها بطريقة سليمة بيئياً [، مع مراعاة المبادئ التوجيهية الموضوعة بموجب الفقرة 2] [. |
" (iii) The evaluation criteria and the procedure for registration of vendors established under the revised procurement manual for supplier procedures should be reviewed over time to see whether any further modifications are required; | UN | " ' ٣ ' ينبغي طوال الوقت استعراض معايير تقييم وإجراءات تسجيل الموردين الموضوعة بموجب دليل الشراء المنقح ﻹجراءات الموردين لمعرفة ما إذا كانت هناك حاجة ﻹدخال المزيد من التعديلات عليه؛ |
The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Protocol shall define modalities and procedures to ensure that there is no double counting under the mechanisms established under this Protocol or in relation to any other legal instrument under the Convention. | UN | يحدد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول طرائق وإجراءات لضمان عدم ازدواج الحساب في إطار الآليات الموضوعة بموجب هذا البروتوكول أو فيما يتعلق بأي صك قانوني آخر بمقتضى الاتفاقية. |
42. Ms. Boxill (Jamaica) explained that the guidelines established under the Charter and Code relating to broadcasting had the force of law. | UN | 42 - السيدة بوكسيل (جامايكا): أوضحت أن للمبادئ التوجيهية الموضوعة بموجب الميثاق والقانون المتصل بالإذاعة قوة القانون. |
35. The National Strategy for Vocational Education and Training, established under agreement between the Commonwealth, state and territory governments, sets the long-term goals and strategies for the VET sector. | UN | ٥٣- وتحدد الاستراتيجية الوطنية للتعليم والتدريب المهنيين، الموضوعة بموجب اتفاق بين حكومة الكومنولث وحكومات الولايات واﻷقاليم، اﻷهداف والاستراتيجيات الطويلة اﻷجل لقطاع التعليم والتدريب المهنيين. |
It will enable stricter penalties to be imposed than those to be available in Regulations made under the above United Nations Act when adopted. | UN | وسيجعل هذا القانون من الممكن تطبيق جزاءات أشد صرامة من الجزاءات المتاحة في اللوائح الموضوعة بموجب قانون الأمم المتحدة المذكور أعلاه عند اعتماده. |
In that case, the UNIDO and the competent Austrian authorities shall take joint action for the orderly termination and liquidation of all arrangements made under this Agreement. | UN | وفي هذه الحالة، تتخذ اليونيدو والسلطات النمساوية المختصّة إجراءات مشتركة للقيام، على نحو منهجي، بإنهاء وتصفية جميع الترتيبات الموضوعة بموجب هذا الاتفاق. |
The lack of forward movement towards the objective of a permanent ceasefire and lasting solution between the parties increases the potential of an erosion of the arrangements put in place under resolution 1701 (2006). | UN | فعدم إحراز تقدم نحو بلوغ الهدف المتمثل في تحقيق وقف دائم لإطلاق النار وحل طويل الأجل بين الطرفين يزيد إمكانية تقويض الترتيبات الموضوعة بموجب القرار 1701 (2006). |
Counsel submits that many similarities exist between occupational pension schemes (Betriebsrenten) offered by private employers and the scheme based on the Regulation. | UN | ويدفع المحامي بوجود أوجه شبه عديدة بين خطط المعاشات التعاقدية المهنية (Betriebsrenten) التي يوفرها أرباب العمل في القطاع الخاص والخطة الموضوعة بموجب اللوائح. |