"الموضوع الذي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the theme
        
    • the topic
        
    • the subject
        
    • theme of the
        
    • subject that
        
    • the issue
        
    • theme that
        
    • topic that
        
    • issue that
        
    • the matter
        
    • the thematic
        
    • that thing
        
    • subject you
        
    The Council should decide at its present session on the theme for the coordination segment of its forthcoming session. 6.3. UN ينبغــي أن يحــدد المجلــس فــي دورته الحالية الموضوع الذي سينظر فيه في الجــزء المتعلــق بالتنسيق من دورته المقبلة.
    Work on the topic proposed by Switzerland should be subject to the available resources and other established priorities. UN وينبغي أن يتوقف العمل حول الموضوع الذي اقترحته سويسرا على الموارد المتاحة وعلى الأولويات الأخرى المحددة.
    The importance of the subject that brings us together today is reflected in the frightening global statistics on NCDs. UN إن أهمية الموضوع الذي اجتمعنا من أجله هنا اليوم تنعكس في الاحصائيات العالمية المخيفة بشأن الأمراض المعدية.
    the subject you have chosen, Mr. President, as the central theme of the general debate during this session is highly relevant. UN إن الموضوع الذي اخترتموه، سيدي الرئيس، ليكون محور المناقشة العامة خلال هذه الدورة هام جدا.
    In any case, its elaboration goes beyond the scope of the issue at hand. UN ولكن وضع صك من هذا القبيل يتجاوز على كل حال نطاق الموضوع الذي نحن بصدده.
    This very timely theme that brings us together today is a challenge to the entire international community. UN وهذا الموضوع الذي يجمعنا اليوم والذي جاء في أنسب وقت، يمثل تحديا للمجتمع الدولي برمته.
    Allow me also personally to praise him for the theme he has chosen for this session. UN اسمحوا لي أيضا أن أشيد شخصيا به، على الموضوع الذي اختاره لهذه الدورة.
    the theme you have chosen for the general debate, " The role of mediation in the settlement of disputes by peaceful means " , is apt, fitting and timely. UN إن الموضوع الذي اخترتموه للمناقشة العامة ملائم جداً وجيد التوقيت.
    the theme that the President has chosen for this session is both apt and timely. UN إن الموضوع الذي اختاره رئيس الجمعية لهذه الدورة مناسب وحسن التوقيت.
    With the aim of facilitating such discussions, the first part of the report addresses the topic of focus of the tenth meeting. UN وبهدف تيسير هذه المناقشات، يتناول الجزء الأول من التقرير الموضوع الذي سيكون محور اهتمام الاجتماع العاشر.
    In connection with the topic that has been raised regarding the situation in South Ossetia we would like to inform you of the following. UN وبخصوص الموضوع الذي أُثير بشأن الحالة في أوسيتيا الجنوبية، نود أن نخبركم بما يلي.
    Their heads should actively contribute to the discussion on the topic chosen for that segment. UN وينبغي أن يُسهم رؤساء هذه المؤسسات بنشاط في مناقشة الموضوع الذي يُختار لذلك الجزء.
    Nevertheless, we would have preferred to leave the consideration of the subject matter addressed in paragraph 5 of the draft resolution to a later stage. UN ومع ذلك، كنا نحبذ لو أرجئ النظر في الموضوع الذي تناولته الفقرة 5 من مشروع القرار إلى مرحلة لاحقة.
    It was also noted that some of the headings were poorly related to the subject matter that was dealt with under them. UN ولوحظ كذلك أن بعض العناوين تكاد لا تمت بصلة إلى الموضوع الذي يتم تناوله في إطارها.
    In addition, experts are encouraged to prepare brief papers on the subject under discussion. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشجَّع الخبراء على إعداد ورقات موجزة بشأن الموضوع الذي تجري مناقشته.
    The priority theme of the session would be the elimination of all forms of discrimination and violence against the girl child. UN وسيكون الموضوع الذي سيحظى بالأولوية في الدورة القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلات.
    Why has the Council not been changed? Simply because this is a subject that affects the distribution of world power. UN لماذا لم يتم تغيير المجلس؟ لأن هذا هو الموضوع الذي يؤثر ببساطة على توزيع القوى في العالم.
    Before we begin, I should like to make a few comments on the issue before the Assembly for its consideration today. UN قبل أن نباشر عملنا، أود أن أدلي ببعض الملاحظات القليلة فيما يتعلق بهذا الموضوع الذي سنناقشه اليوم.
    Egypt appreciates the main theme that the President proposed for discussion at this session. UN إننا في مصر، سيدي الرئيس، نقدِّر أهمية الموضوع الذي طرحتموه، ليكون عنواناً موضوعياً لنقاشنا هذا العام.
    In addition, Slovakia remains actively engaged in the area of security sector reform, an issue that we began promoting within the United Nations during our non-permanent membership in the Security Council. UN وفضلا عن ذلك، ما فتئت سلوفاكيا تشارك بنشاط في مجال إصلاح قطاع الأمن، وهو الموضوع الذي بدأنا تعزيزه في الأمم المتحدة خلال عضويتنا غير الدائمة في مجلس الأمن.
    I would also like to describe my country's position on the matter we are discussing today. UN أود بدوري عرض موقف بلدي من الموضوع الذي نحن بصدده اليوم.
    the thematic focus of the forum would be to reflect the integration of the three dimensions of sustainable development, in line with the thematic focus of Council activities and consistent with the post-2015 development agenda. UN وسيركِّز المنتدى على موضوع يبيِّن تكامل الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة تمشياً مع الموضوع الذي تركز عليه أنشطة المجلس وبما يتسق مع خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    You get a chance to get the skinny on that thing I asked you about? Open Subtitles هل سيتسنى لك الحصول على معلومات عن ذلك الموضوع الذي سألتك عنه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus