"الموضوع المعنون" - Traduction Arabe en Anglais

    • theme
        
    • the topic entitled
        
    • of the topic
        
    • topic of
        
    • subject entitled
        
    " Recalling its high-level meeting on the theme `Addressing desertification, land degradation and drought in the context of sustainable development and poverty eradication', UN ' ' وإذ تشير إلى اجتماعها الرفيع المستوى بشأن الموضوع المعنون ' معالجة قضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر`،
    Emphasizing the theme " Climate Change: Our Challenge " , the participants demonstrated how children can make a difference. UN وقد أثبت المشاركون بتشديدهم على الموضوع المعنون ' ' تغيير المناخ هو التحدي الذي نريده`` كيف أن الأطفال يمكنهم إحداث الفارق.
    49. In April 2007, the Geneva Forum held a seminar on the theme " Getting off to a good start on an arms trade treaty: States' submissions to the United Nations Secretary-General " , in which the issues pertaining to a future arms trade treaty were explored. UN 49 - في نيسان/أبريل 2007، عقد منتدى جنيف حلقة دراسية بشأن الموضوع المعنون " إنجاز بداية موفقة لعملية إبرام معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة: البيانات المقدمة من الدول إلى الأمين العام للأمم المتحدة " ، استطلعت فيها المسائل المتصلة بإبرام معاهدة مستقبلا بشأن الاتجار بالأسلحة.
    The following recommendations were made with regard to the topic entitled " Demand reduction and related measures " : UN ٦- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن الموضوع المعنون " خفض الطلب والتدابير ذات الصلة " :
    The following recommendations were made with regard to the topic entitled " Coercion to cohesion: alternative models of demand reduction " : UN 8- قُدِّمت التوصياتُ التالية بشأن الموضوع المعنون " من الإكراه إلى التلاحم: نماذج بديلة لخفض الطلب " :
    3. Inclusion of the topic " State succession and its impact UN ٣ - إدراج الموضوع المعنون " خلافة الدول وجنسية اﻷشخاص
    15. The seminar had been very successful, with participants engaging in lively, fruitful and instructive discussions on the theme of " new challenges for the peace process in the Middle East and for the Israeli-Palestinian dialogue " . UN 15 - وقال إن الحلقة الدراسية كانت ناجحة جداً، حيث شارك الحاضرون في مناقشات حية ومثمرة ومفيدة حول الموضوع المعنون " تحديات جديدة لعملية السلام في الشرق الأوسط وللحوار الإسرائيلي - الفلسطيني " .
    In this celebration of the International Year of Older Persons, the theme of which is “Towards a society for all ages”, we are reminded of the words of Secretary-General Kofi Annan, who said, UN وفي هذا الاحتفال بالسنة الدولية لكبار السن، فإن الموضوع المعنون " من أجل مجتمع لكل اﻷعمار " ، يذكﱢرنا بعبارات اﻷمين العام كوفي عنان، حيث قال:
    In addition, publication is being prepared by the Ministry of Health on the theme " Women and Health in Portugal " . UN وباﻹضافة إلى ذلك، تقوم وزارة الصحة بإعداد منشور عن الموضوع المعنون " المرأة والصحة في البرتغال " .
    9. Invites States to consider convening high-level and other meetings at the regional level to discuss the theme " A society for all ages " ; UN ٩ - تدعو الدول إلى النظر في عقد اجتماعات رفيعة المستوى واجتماعات أخرى على الصعيد اﻹقليمي لمناقشة الموضوع المعنون " مجتمع لكل اﻷعمار " ؛
    " 9. Invites States to consider convening high-level and other meetings at the regional level to discuss the theme " A society for all ages " ; UN " ٩ - تدعو الدول إلى النظر في عقد اجتماعات رفيعة المستوى واجتماعات أخرى على الصعيد اﻹقليمي لمناقشة الموضوع المعنون " مجتمع لكل اﻷعمار " ؛
    " 9. Invites States to consider convening high-level and other meetings at the regional level to discuss the theme'A society for all ages' ; UN " ٩ - تدعو الدول إلى النظر في عقد اجتماعات رفيعة المستوى واجتماعات أخرى على الصعيد اﻹقليمي لمناقشة الموضوع المعنون " مجتمع لكل اﻷعمار " ؛
    9. Invites States to consider convening high-level and other meetings at the regional level to discuss the theme " A society for all ages " ; UN ٩ - تدعو الدول إلى النظر في عقد اجتماعات رفيعة المستوى واجتماعات أخرى على الصعيد اﻹقليمي لمناقشة الموضوع المعنون " مجتمع لكل اﻷعمار " ؛
    Attended and participated on the theme " Civil Society forging partnerships to prevent violent conflicts and build peace. " UN حضرت المنظمة واشتركت في الموضوع المعنون " المجتمع المدني يصنع شراكات لمنع النـزاعات العنيفة وبناء السلام " .
    The Forum would focus on the theme " Toward Participatory and Transparent Governance " . UN وسيركز المنتدى على الموضوع المعنون " نحو حكم قائم على المشاركة والشفافية " .
    The pressing question of a balanced flow of information had been considered within the framework of the topic entitled " Communication in the service of humanity " at the UNESCO General Conference in Paris in 1995. UN ٤٦ - وقال إن المسألة الملحة المتعلقة بتدفق متوازن للمعلومات قد بحثت في إطار الموضوع المعنون " الاتصال في خدمة اﻹنسانية " وذلك في المؤتمر العام لليونسكو في باريس في عام ١٩٩٥.
    5. The first substantive chapter of the report was chapter IV, on the topic entitled “Nationality in relation to the succession of States”. UN 5 - أما الفصل الموضوعي الأول من التقرير فهو الفصل الرابع، ويتناول الموضوع المعنون " الجنسية في حالة خلافة الدول " .
    1. At its forty-fifth session, in 1993, the International Law Commission decided to include in its agenda the topic entitled " State succession and its impact on the nationality of natural and legal persons " . UN ١ - قررت لجنة القانون الدولي، في دورتها الخامسة واﻷربعين، في عام ١٩٩٣، إدراج الموضوع المعنون " خلافة الدول وجنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين " في جدول أعمالها.
    3. Turning to Chapter X of the report, he noted that in 2000, after considering the feasibility study undertaken on the topic entitled " Risks ensuing from fragmentation of international law " , the Commission had decided to include the topic in its long-term programme of work and to establish a Study Group chaired by Mr. Bruno Simma. UN 3 - وتناول الفصل العاشر من التقرير، فلاحظ أن لجنة القانون الدولي، بعد أن نظرت في عام 2000 في دراسة الجدوى التي أُجريت بشأن الموضوع المعنون " المخاطر المترتبة على تجزؤ القانون الدولي " قد قررت أن تدرج الموضوع في برنامج عملها الطويل الأجل وأن تنشئ فريقا دراسيا برئاسة السيد برونو سيمّا.
    The following recommendations were made with regard to the topic entitled " Responding to changing trends in drug use, including new psychoactive substances " : UN ٧- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن الموضوع المعنون " التصدِّي للاتجاهات المتغيرة في مجال تعاطي المخدِّرات، بما فيها المؤثِّرات النفسانية الجديدة " :
    3. Inclusion of the topic " State succession and its impact on the nationality of natural and UN ٣ - إدراج الموضوع المعنون " خلافة الدول وجنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين " في جدول أعمال اللجنة
    18. Lastly, her delegation noted with satisfaction that the Commission had included in its long-term programme of work the topic of " State succession and its impact on the nationality of natural and legal persons " . UN ٨١ - وأعربت ممثلة سلوفينيا في ختام كلمتها عن ارتياحها لمبادرة لجنة القانون الدولي بإدراج الموضوع المعنون " خلافة الدول وجنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين " في برنامج عملها لﻷجل الطويل.
    " Noting the proposal for reconsidering the subject entitled'The role of science and technology in the context of international security, disarmament and other related fields' by the Disarmament Commission in the near future " , UN " وإذ تحيط علما بالاقتراح الداعي الى قيام هيئة نزع السلاح في المستقبل القريب بإعادة النظر في الموضوع المعنون " دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السلاح والميادين اﻷخرى ذات الصلة " ،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus