"الموضوع من" - Traduction Arabe en Anglais

    • subject from
        
    • topic from
        
    • the topic
        
    • the subject
        
    • subject in
        
    • issue from
        
    • topic in
        
    • issue in
        
    • theme from
        
    • it from
        
    • the theme
        
    • matter from
        
    • matter in
        
    • at it
        
    The Special Rapporteur has requested information on the subject from the United Nations Resident Coordinator in Eritrea. UN وقد طلبت المقررة الخاصة معلومات عن هذا الموضوع من المنسق المقيم للأمم المتحدة في إريتريا.
    If the working group met again, the Committee's representative should approach the subject from that perspective. UN ويتعين في حال عقد اجتماع آخر للفريق العامل أن يتناول ممثل اللجنة الموضوع من هذا المنظور.
    It should approach the topic from a strictly legal point of view and base its debate exclusively on the parameters and foundations of international law. UN وينبغي أن تتناول اللجنة الموضوع من وجهة نظر قانونية صرفة وتؤسس نقاشها بشكل استثنائي على معايير ومبادئ القانون الدولي.
    There was therefore no need for the topic to be referred back to the Commission unless a very specific mandate were elaborated. UN ولذلك اعتبر عموما أنه ليست هناك حاجة إلى إحالة الموضوع من جديد على اللجنة إلا إذا أعدت ولاية محددة جدا.
    No study has yet been conducted on this subject in order to evaluate the extent of the phenomenon and determine the measures to be taken. UN وحتى اليوم، لم يتم بعد إجراء أي دراسة بشأن هذا الموضوع من أجل تقييم ضخامة المشكلة وتحديد التدابير الواجب اتخاذها.
    I am here today to underline the specifics of the issue from a Lithuanian perspective. UN وأنا هنا اليوم ﻷوضح تفاصيل الموضوع من منظور ليتوانيا.
    In 1996, the International Law Commission formed a Working Group to review the topic in all its aspects. UN وقد شكلت لجنة القانون الدولي في عام ١٩٩٦ فريقا عاملا لاستعراض الموضوع من جميع جوانبه.
    She would appreciate information on that subject from the State party. UN وأعربت عن امتنانها لو حصلت على معلومات بشأن هذا الموضوع من الدولة الطرف.
    7. The Committee also heard an oral report on the subject from the representative of the Secretariat. UN 7 - واستمعت اللجنة أيضا إلى تقرير شفوي عن هذا الموضوع من ممثل الأمانة العامة.
    Each part consists of a number of tables that may facilitate a study of the subject from different angles and perspectives. UN ويتألف كل جزء من عدد من الجداول التي قد تُساعد على دراسة الموضوع من زوايا ومنظورات مختلفة.
    I wish to offer a few reflections on this topic from my country's perspective. UN وأود أن أقدم بعض الملاحظات بشأن هذا الموضوع من منظور بلدي.
    The event brought together 14 experts on the topic from all regions of the world in Geneva and provided valuable input for the thematic section of this report. UN وجمعت المشاورة 14 خبيراً في الموضوع من كافة مناطق العالم بجنيف وفّرت مادة قيِّمة للفرع المواضيعي من هذا التقرير.
    He noted that he had approached the topic from three overlapping perspectives. UN وأشار إلى أنه عالج الموضوع من ثلاثة زوايا متداخلة.
    67. Other delegations supported the resumed consideration of the topic to address the oil and gas aspects, if the majority of States so desired. UN 67 - وأيدت وفود أخرى استئناف النظر في الموضوع من أجل تناول جوانبه المتعلقة بالنفط والغاز، إن رغبت معظم الدول في ذلك.
    The Board received discussion papers on the subject prepared by two of its members, Jane Sharp and Vicente Berasategui. UN وقد تلقى المجلس ورقتي مناقشة بشأن هذا الموضوع من اثنين من أعضائه، هما جين شارب وفنسنت براستيغوي.
    It has internal and external monitoring centres through international liaison officers and the SMART programme reports, and is studying international practices and experiences on this subject in order to take appropriate measures. UN ولهذه اللجنة مراكز رصد داخلية وخارجية من خلال جهات الاتصال الدولية وتقارير برنامج سمارت، كما أنها تطلع على الممارسات والتجارب الدولية بشأن هذا الموضوع من أجل اتخاذ الإجراءات المناسبة.
    In that connection, some were in favour of using serious international crimes as a criterion for identifying exceptions to immunity, including immunity ratione personae, and the Commission was asked to examine this issue from a lex ferenda perspective. UN وفي هذا الصدد، أُبديت آراء تدعو إلى اتخاذ الجرائم الدولية الجسيمة معيارا لتحديد الاستثناءات من الحصانة، بما في ذلك الحصانة الشخصية، وطُلب إلى اللجنة دراسة هذا الموضوع من وجهة نظر القانون المنشود.
    The Special Rapporteur had suggested considering the topic in a temporal perspective. UN وقد اقترح المقرر الخاص النظر في الموضوع من منظور زمني.
    On the latter issue, in particular, there was a tendency to examine the subject from a lawenforcement, criminal-justice or immigration perspective only. UN وبشأن هذه القضية الأخيرة بالذات، هناك اتجاه لبحث الموضوع من منظور إنفاذ القانون أو العدالة الجنائية أو منظور الهجرة فقط.
    It will come as no surprise that I will refer to this theme from the perspective of the consolidated parliamentary dimension of the work of the United Nations. UN ولا غرابة في أنني سأشير إلى هذا الموضوع من منظور البعد البرلماني الموحَّد لأعمال الأمم المتحدة.
    I've analysed it from every angle, and this is the best option. Open Subtitles لقد حللت الموضوع من جميع الزوايا و هذا هو احسن خيار
    That's the theme of this chunk when I do my special. Open Subtitles ‫هذا الموضوع من هذا الجزء‬ ‫عندما أقدم أدائي الخاص. ‬
    Like other presidents who have spoken about this matter from this podium over the decades, we believe that there should be democratization at the very top of the United Nations, and the example should begin at home. UN وكغيرنا من الرؤساء الذين تكلموا في هذا الموضوع من هذه المنصة على مر العقود، نرى أنه يوجد تحول ديمقراطي عند أعلى نقطة في الأمم المتحدة، وينبغي أن نبدأ بإعطاء القدوة بأنفسنا.
    UNMAS would welcome the submission of additional information from interested States on this matter in order to plan future clearance operations. UN وسترحب الدائرة بالحصول على المزيد من المعلومات عن هذا الموضوع من الدول المعنية بغية تخطيط عمليات تطهير مقبلة.
    But you have to try to look at it from the shareholder's perspective. Open Subtitles ولكن عليك أن تحاول أن تنظر إلى الموضوع من وجهة نظر المُساهمين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus