"الموظفون العاملون" - Traduction Arabe en Anglais

    • staff serving
        
    • staff working
        
    • staff members
        
    • active employees
        
    • by staff
        
    • active staff
        
    • personnel working
        
    • the staff
        
    • staff based
        
    • of staff
        
    • staff of
        
    • personnel employed
        
    The Secretary-General is represented before the Dispute Tribunal by similar units for matters brought by staff serving in the separately administered funds and programmes. UN وتقوم وحدات مماثلة بتمثيل الأمين العام أمام محكمة المنازعات في القضايا التي يرفعها الموظفون العاملون في الصناديق والبرامج التي تدار بصورة مستقلة.
    Recognizing that about 40 per cent of the total cost needed to be covered by the staff serving in Bangkok under the existing maximum admissible expenses, the Commission agreed to introduce the special measures for Thailand; UN وتسليما بأن حوالي 40 في المائة من مجموع التكلفة يتحملها الموظفون العاملون في بانكوك والخاضعون للحدود القصوى المذكورة، وافقت اللجنة على إدخال تدابير خاصة بتايلند؛
    staff working in the prison confirmed that prisoners did not go out. UN وقد أكد الموظفون العاملون في السجن بأن السجناء لم يخرجوا.
    Otherwise, staff members located in the front office of the entity typically performed public information activities, as needed. UN وبخلاف ذلك، يؤدي الموظفون العاملون في المكاتب الأمامية لدى الكيان عادة وظيفة الإعلام حسب الحاجة.
    active employees -- not yet eligible to retire UN الموظفون العاملون غير المؤهلين حاليا للحصول على استحقاقات التقاعد
    A total of 177 Member States are represented by staff in posts subject to geographical distribution. UN وينتمي الموظفون العاملون في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي إلى ما مجموعه 177 دولة عضوا.
    In addition, staff serving in peace operations who are not part of the cadre would be eligible to apply for a position as a career civilian peacekeeper, together with other United Nations personnel and external candidates, when the numbers fall below 2,500. UN وسيصبح الموظفون العاملون في عمليات الأمم المتحدة للسلام من غير المدرجين في ذلك الإطار مؤهلين للتقدم لشغل وظائف كحفظة سلام مدنيين دائمين، مع غيرهم من موظفي المم المتحدة الآخرين والمرشحين الخارجيين، عندما يقل العدد عن 500 2.
    staff serving away from Headquarters, who constituted the majority, must have the same rights and access as those at Headquarters. UN ويجب أن يكون للموظفين الذين يعملون بعيدا عن المقر، والذين يشكلون الأغلبية، نفس الحقوق وإمكانية اللجوء إلى آلية تسوية المنازعات التي يمتلكها الموظفون العاملون في المقر.
    The Secretariat needs to develop a fair mobility scheme that recognizes the service rendered by staff serving in hardship duty stations by ensuring equal opportunities for all staff of the Organization. UN وينبغي أن تضع الأمانة العامة خطة منصفة للتنقل تعترف بالخدمات التي يؤديها الموظفون العاملون في مراكز العمل الشاقة عن طريق ضمان فرص متكافئة لجميع موظفي المنظمة.
    staff serving at designated duty stations with inadequate or no education facilities with attendance at an educational institution at the primary or secondary level outside the duty station UN الموظفون العاملون في مراكز عمل معينة لا توجد بها مرافق تعليمية مناسبة أو لا توجد بها مرافق تعليمية على الإطلاق مع الانتظام في الدراسة في مؤسسة تعليمية على المستوى الابتدائي أو الثانوي خارج مركز العمل
    The Secretariat needs to develop a fair mobility scheme that recognizes the service rendered by staff serving in hardship duty stations by ensuring equal opportunities for all staff of the Organization. UN وينبغي أن تضع الأمانة العامة خطة منصفة للتنقل تعترف بالخدمات التي يؤديها الموظفون العاملون في مراكز العمل الشاقة عن طريق ضمان فرص متكافئة لجميع موظفي المنظمة.
    staff serving in United Nations peace operations who are not part of the civilian career peacekeeping cadre will be eligible to apply for a position as a career civilian peacekeeper, along with other United Nations personnel and external candidates, when the numbers fall below 2,500. UN وسيصبح الموظفون العاملون في عمليات الأمم المتحدة للسلام من غير المدرجين في إطار الوظائف المدنية الدائمة لحفظ السلام مؤهلين للتقدم لشغل وظائف كحفظة سلام مدنيين دائمين، مع غيرهم من موظفي المم المتحدة الآخرين والمرشحين الخارجيين، عندما يقل العدد عن 500 2.
    This was also confirmed both by staff working at remand prisons and by the detainees themselves. UN وأكد هذا الموظفون العاملون في سجون الحبس الاحتياطي والمحتجزون أنفسهم.
    She stressed the importance of understanding the difficult situation of staff working at hazardous areas. UN وأكدت على أهمية فهم الحالة الصعبة التي يعيش فيها الموظفون العاملون في مناطق محفوفة بالخطر.
    Basement staff, basement staff, staff working in the basement are to leave the corridors. Open Subtitles الموظفين بالطابق السفلي الموظفين بالطابق السفلي الموظفون العاملون بالطابق السفلى عليهم مغادرة الممرات
    staff members at both duty stations have contested the Secretary-General's implementation of the Commission's decision. UN وقد طعن الموظفون العاملون في كلا المركزين في تنفيذ الأمين العام لقرار اللجنة.
    It was unreasonable to expect serving staff members to make a choice between renouncing permanent resident status and continuing their employment with the Organization. UN ولم يكن من المنطقي توقع أن يختار الموظفون العاملون بين التخلي عن مركز المقيم الدائم ومواصلة عملهم في المنظمة.
    Active employees: fully eligible UN الموظفون العاملون: المستوفون لكامل شروط الأهلية
    Accrued liability for ASHI represents the present value of future benefits for which active staff and retirees have already rendered service. UN وتمثل الالتزامات المتراكمة لبرنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، القيمة الحالية للاستحقاقات في المستقبل التي قدم لها الموظفون العاملون والمتقاعدون خدمات بالفعل.
    Secondly, personnel working within them are potentially better placed to organize theft or diversion from the stockpile. UN ثانيا، من الوارد أن يكون الموظفون العاملون داخل المخازن في وضع أفضل لتنظيم السرقة أو التسريب من المخزون.
    the staff at the passport control points displayed good knowledge of passport control and document examination equipment. UN وأظهر الموظفون العاملون في نقاط مراقبة الجوازات عن معرفة جيدة بمعدات مراقبة الجوازات وفحص الوثائق.
    staff based at United Nations Headquarters and offices away from Headquarters UN الموظفون العاملون في مقر الأمم المتحدة وفي المكاتب الواقعة خارج المقر
    staff of the Centre for Research into Human Reproduction UN الموظفون العاملون في مركز بحوث التناسل البشري
    personnel employed by organizations of the United Nations system UN الموظفون العاملون لحساب مؤسسات منظومة الأمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus