Thus, these legal officers must manage a heavy caseload and the majority of the administration of the office alone. | UN | ولذا يضطر هؤلاء الموظفون القانونيون إلى أن يديروا بمفردهم عبء العمل الثقيل والجزء الأكبر من أعمال إدارة المكتب. |
The Chief oversees and directs the work of the Unit, and the four legal officers handle the caseload. | UN | ويقوم الرئيس بالإشراف على عمل الوحدة وتوجيهه، في حين يتولى الموظفون القانونيون الأربعة عبء القضايا. |
legal officers require periodic training in oral and written advocacy to maintain and enhance their skills. | UN | ويحتاج الموظفون القانونيون إلى تدريب دوري، شفوي وخطي، في مجال المحاماة للحفاظ على مهاراتهم وتعزيزها. |
The legal staff support the Tribunal in this respect. | UN | ويدعم الموظفون القانونيون المحكمة فــي هذا المجال. |
The legal staff analyses and researches legal questions in preparation for and during the meetings. | UN | ويقوم الموظفون القانونيون بأعمال التحليل والبحث للمسائل القانونية استعدادا للاجتماعات وفي أثنائها. |
Table 22. legal officers in the legal system in Lao PDR in 2006 | UN | الجدول 22: الموظفون القانونيون في النظام القانوني بجمهورية لاو في 2006 |
If the case is litigated, legal officers of the Section attend hearings on the case and make further written submissions as ordered by the Dispute Tribunal. | UN | وإذا ما أُحيلت القضية إلى القضاء، يحضر الموظفون القانونيون في القسم جلسات القضية ويقدمون مذكرات خطية أخرى حسب ما تأمر به محكمة المنازعات. |
The legal officers also assisted the Bureau in the preparation of minutes and research. | UN | وكذلك ساعد الموظفون القانونيون المكتب في إعداد المحاضر والبحوث. |
Consequently Canadian Forces legal officers are not a part of or subject to the direction of the military chain of command. | UN | وبالتالي، فليس الموظفون القانونيون العاملون في القوات الكندية جزءا من التسلسل القيادي العسكري ولا هم يخضعون لـه. |
In addition, legal officers attend local as well as international meetings and conferences relating to financing of terrorism offences. | UN | وعلاوة على ذلك، يحضر الموظفون القانونيون الاجتماعات والمؤتمرات المحلية والدولية المتصلة بجرائم تمويل الإرهاب. |
These volunteer resources, however valuable, cannot replace the accountability of full-time legal officers. | UN | غير أن هذه الموارد التطوعية على أهميتها لا يمكن أن تعوض عن روح المساءلة التي يتحلى بها الموظفون القانونيون المتفرغون. |
He fully supported the Secretariat idea for more active cooperation of legal officers in the procurement process. | UN | وهو يؤيد تأييدا تاما فكرة اﻷمانة العامة التي مؤداها أن يتعاون الموظفون القانونيون بشكل أنشط في مجال عمليات الشراء. |
ONUSAL legal officers determined that both the submissions and the Tribunal's decisions not to examine the evidence were tainted by procedural flaws. | UN | وقرر الموظفون القانونيون في البعثة أن كلا من الطعون والقرارات التي أصدرتها المحكمة بعدم فحص اﻷدلة تشوبه أخطاء اجرائية. |
The legal officers of UNTAES remain engaged in the effort to encourage the Government of Croatia to produce an amnesty law that is short, comprehensive and clear. | UN | ويواصل الموظفون القانونيون التابعون ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية الاضطلاع بجهود من أجل تشجيع حكومة كرواتيا على إصدار قانون للعفو العام يكون مختصرا وشاملا وواضحا. |
The Office's legal officers were able to negotiate agreed outcomes with the administration and management in what might otherwise have become formal cases. | UN | واستطاع الموظفون القانونيون في المكتب التفاوض من أجل التوصل إلى نتائج متفق عليها مع وحدات الإدارة والتنظيم في حالات كان يمكن أن تتحول إلى قضايا رسمية لولا جهودهم. |
The Tribunal holds three sessions each year, and the legal officers are constantly either finalizing work from the last session or preparing for the next one, as well as dealing with motions. | UN | وتعقد المحكمة ثلاث دورات في كل سنة، ويعمل الموظفون القانونيون باستمرار إما من أجل الانتهاء من أعمال الدورة الماضية أو الإعداد للدورة التالية، فضلا عن التعامل مع الطلبات. |
legal officers of the Section are also currently assisting the Mechanism by acting as interim monitors of the Uwinkindi trial in Rwanda. | UN | ويعمل الموظفون القانونيون في القسم المذكور على تقديم المساعدة إلى الآلية من خلال عملهم بوصفهم راصدين مؤقتين لمحاكمة أوينكندي في رواندا. |
75. The legal officers of the Office of Staff Legal Assistance are uniquely placed in the United Nations system to engage in settlement discussions with counsel for the Administration. | UN | 75 - يتبوأ الموظفون القانونيون في مكتب تقديم المساعدة القانونية مكانةً فريدة في منظومة الأمم المتحدة تخول لهم المشاركة في المناقشات الخاصة بالتسوية مع محامي الإدارة. |
The Chambers legal staff that support the Appeals Chamber will be located in The Hague. | UN | أما الموظفون القانونيون التابعون للدوائر الذين سيدعمون دائرة الاستئناف، فسيتخذون من لاهاي مقرا لهم. |
Chambers legal staff | UN | الموظفون القانونيون في الدوائر |
45. In the period leading up to a hearing, the legal staff conduct research and prepare background briefing papers and pertinent information on relevant legal issues. | UN | ٤٥ - في الفترة التي تسبق انعقاد الجلسات يجري الموظفون القانونيون البحوث ويعدون ورقات اﻹحاطة بالمعلومات اﻷساسية والمعلومات المتعلقة بالمسائـل القانونية ذات الصلة. |