"الموظفين أثناء" - Traduction Arabe en Anglais

    • staff during
        
    • staff in
        
    • employees during
        
    • personnel during
        
    • staff on
        
    The additional contributions in kind consisted of hotel facilities and meals provided by the host Government to accommodate additional Identification Commission personnel and support staff during their stay at Mission headquarters. UN وتمثلت التبرعات العينية الإضافية في توفير مرافق الفنادق والأغذية الذي قامت به حكومة البلد المضيف لتلبية احتياجات موظفين إضافيين للجنة تحديد الهوية ولدعم الموظفين أثناء إقامتهم بمقر البعثة.
    Lastly, she emphasized the importance of maintaining sufficient staff during the drawdown. UN وأخيراً أكدت أهمية المحافظة على عدد كاف من الموظفين أثناء الإنهاء التدريجي.
    Duration of temporary duplications in total staff during transition UN مدة الازدواجية المؤقتة في مجموع الموظفين أثناء فترة الانتقال
    UNHCR intends to further explore a more effective policy on the issue of staff in between assignments. UN وتعتزم المفوضية مواصلة استكشاف سياسة أكثر فعالية بشأن مسألة الموظفين أثناء الفترات الفاصلة بين المهام.
    Hazard pay of $65 per month was no substitute for protecting staff in the discharge of their functions. UN وبدل المخاطر البالغ 65 دولارا في الشهر ليس بديلا عن حماية الموظفين أثناء أداء مهامهم.
    Chevron U.S.A. thereafter multiplied the overhead and burden ratio by the salary paid to both employees during the remuneration period. UN وقامت الشركة بعد ذلك بضرب معدل النفقات والأعباء العامة في المرتبات المدفوعة لكلا الموظفين أثناء فترة التعويض.
    The budget also provided for the phasing out of personnel during the liquidation period. UN ونصت الميزانية أيضاً على التخفيض التدريجي لعدد الموظفين أثناء فترة التصفية.
    Savings of $431,200 resulted from a lower number of international staff on board the Mission than had been authorized and reductions in staffing levels during the reporting period due to the worsening political and military situation in the country. UN نشأت الوفورات البالغة ٢٠٠ ٤٣١ دولار عن انخفاض عدد الموظفين الدوليين العاملين في البعثة عما كان مأذونا به، وعن تخفيضات في مستويات ملاك الموظفين أثناء فترة التقرير نتيجة لتردي الحالة السياسية والعسكرية في البلد.
    It is also telling that the CEO highlights that he does not need agreement from staff during staff-management consultations to proceed with his objectives. UN وإنه لمن الأمور الدالة أن يؤكد كبير الموظفين التنفيذيين عدم احتياجه إلى موافقة الموظفين أثناء إجراء المشاورات بين الموظفين والإدارة للمضي قدما في تنفيذ أهدافه.
    The solution would also enhance the security of staff during a pandemic crisis, allowing staff to conduct business from their residences UN وسيعزز هذا الحل أيضا من أمن الموظفين أثناء الأزمات الخاصة بتفشي الأوبئة حيث أنه سيسمح للموظفين بالقيام بأعمالهم من أماكن إقامتهم
    DOS continued to face a shortage of staff during 2006. UN 16 - وظلت الشعبة تواجه نقصا في الموظفين أثناء عام 2006.
    15. The variance of $472,800 is due primarily to travel costs within the Mission area owing to the increased movement of staff during the election period, the run-off elections and the unforeseen by-elections. UN 15 - يعزى الفرق البالغ 800 472 دولار، في المقام الأول، إلى تكاليف السفر داخل منطقة البعثة بسبب زيادة انتقال الموظفين أثناء فترة الانتخابات، وانتخابات الإعادة والانتخابات الفرعية غير المتوقعة.
    One General Service Security Assistant will ensure local capacity-building and act as a back-up to other staff during annual leave/occasional recreation break and official visits to Headquarters UN وظيفة مساعد لشؤون الأمن من فئة الخدمات العامة سيكفل بناء القدرات المحلية ويحل محل الموظفين أثناء الإجازة السنوية/إجازة الاستجمام العرضية والزيارات الرسمية إلى المقر
    The solution would also enhance the security of staff during a pandemic crisis, allowing staff to conduct business from their residences UN وسيعزز هذا الحل أيضا من أمن الموظفين أثناء الأزمات الخاصة بتفشي الأوبئة حيث أنه يسمح للموظفين بالقيام بأعمالهم من أماكن إقامتهم
    Despite the consultations which have taken place, the current selection process has been criticized by staff during the interviews held with the Inspectors as, in their view, it is not based on consensus and adequate consultations with staff representatives. UN 149- وبالرغم من المشاورات التي أجريت، فقد تعرضت عملية الاختيار الحالية للانتقاد من جانب الموظفين أثناء المقابلات التي أجراها معهم المفتشان. فهذه العملية في رأيهم لا تستند إلى توافق آراء ومشاورات كافية مع ممثلي الموظفين.
    Absence of written procedures to guide staff in performing their functions. UN انعدام إجراءات مكتوبة لتوجيه الموظفين أثناء أداء مهامهم.
    The Chief will provide effective supervision of staff in the Section and the necessary guidance to staff in the performance of their duties in order to ensure that an efficient system is put in place for the Mission's acquisition process. UN وسيتولى الرئيس الإشراف الفعلي على الموظفين في القسم وسيقدم التوجيه اللازم إلى الموظفين أثناء أداء واجباتهم لضمان إنشاء نظام يتسم بالكفاءة تستفيد منه عملية الاقتناء في البعثة.
    484. In paragraph 173, the Board reiterated its recommendation to UNHCR that it continue its efforts to reduce the number of staff in between assignments and not on temporary duty. UN 484 - وفي الفقرة 173، كرر المجلس تأكيد توصيته بأن تواصل المفوضية جهودها الرامية إلى خفض عدد الموظفين أثناء الفترات الفاصلة بين المهام، والذين ليسوا مكلفين بمهام مؤقتة.
    Since Coneco failed to submit documentation proving that it paid these employees during the claim period, the Panel finds that Coneco's claim may be duplicative of claims already paid. UN وبما أن كونيكو لم تقدم مستندات تثبت أنها دفعت أجور هذين الموظفين أثناء الفترة المشمولة بالمطالبة، فإن الفريق يرى احتمال وجود ازدواج بين مطالبة شركة كونيكو ومطالبات تم فعلا دفع التعويضات المتعلق بها.
    Compensation also is sought for payments made to expatriate staff for personal property abandoned in Kuwait and Iraq following the evacuation of the employees during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 129- وتُلتمس أيضا تعويضات عن مبالغ دُفعت للموظفين المغتربين عما تركوه من ممتلكات شخصية في الكويت والعراق عقب إجلاء الموظفين أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Compensation also is sought for payments made to expatriate staff for personal property abandoned in Kuwait and Iraq following the evacuation of the employees during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 136- وتُلتمس أيضا تعويضات عن مبالغ دُفعت للموظفين المغتربين عما تركوه من ممتلكات شخصية في الكويت والعراق عقب إجلاء الموظفين أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Following intensive investigations, three Cuban Mission personnel had also been charged with assault, among other charges. The actions of the Cuban Mission personnel during that incident had been unacceptable, and as a result the United States had requested the Cuban Mission to waive their immunity or to withdraw them. UN وعقب تحقيقات مكثفة، وُجهت تهمة الاعتداء، من بين تهم أخرى، لثلاثة من موظفي البعثة الكوبية باعتبار أن تصرفات هؤلاء الموظفين أثناء الحادث لم تكن مقبولة، ومن ثم، طلبت الولايات المتحدة الى البعثة الكوبية إسقاط حصانتهم أو سحبهم.
    Following intensive investigations, three Cuban Mission personnel had also been charged with assault, among other charges. The actions of the Cuban Mission personnel during that incident had been unacceptable, and as a result the United States had requested the Cuban Mission to waive their immunity or to withdraw them. UN وعقب تحقيقات مكثفة، وُجهت تهمة الاعتداء، من بين تهم أخرى، لثلاثة من موظفي البعثة الكوبية باعتبار أن تصرفات هؤلاء الموظفين أثناء الحادث لم تكن مقبولة، ومن ثم، طلبت الولايات المتحدة الى البعثة الكوبية إسقاط حصانتهم أو سحبهم.
    The increase of $230,000 over the resources approved for 2010-2011 relates to additional telecommunications charges, given the high roaming costs for staff on official travel, and the inward redeployment of resources previously budgeted under the various subprogrammes. UN وتتعلق الزيادة البالغة 000 230 دولار، مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2010-2011، بتكاليف إضافية لتغطية استخدام معدات الاتصال، تُعزى إلى ارتفاع تكاليف تجوال الموظفين أثناء سفرهم في مهام رسمية وإلى النقل الداخلي لموارد كانت ميزانيتها ترد سابقا في إطار البرامج الفرعية المختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus