"الموظفين الثلاثة" - Traduction Arabe en Anglais

    • three staff members
        
    • three employees
        
    • of the three staff
        
    • three officials
        
    • of all three staff
        
    • three officers
        
    The Mission has yet to be formally advised of any charges against the three staff members. UN ولم تُبلَغ البعثة رسميا حتى الآن بأي تهم موجهة إلى الموظفين الثلاثة.
    These cases involving the alteration of values on cheques did not result in a financial loss to the Agency and the three staff members involved have been summarily dismissed. UN ولم ينجم عن هذه الحالات التي انطوت على تغيير قيمة شيكات خسارة مالية للوكالة؛ وتم فصل الموظفين الثلاثة المشتركين فيها دون سابق إنذار.
    The contractor has dismissed the three employees concerned. UN وقد فصل المراقب المالي الموظفين الثلاثة المعنيين.
    All three employees returned to the United Arab Emirates in March 1991. UN وعاد كل الموظفين الثلاثة إلى الإمارات العربية المتحدة في آذار/مارس 1991.
    The backgrounds of the three staff in the unit would need to be complementary, to permit coverage of both bilateral and multilateral issues. UN وينبغي أن تكون خلفيات الموظفين الثلاثة في الوحدة متممة لبعضها البعض كيما تتيح تغطية كل من القضايا الثنائية والقضايا المتعددة اﻷطراف.
    99. The representatives of the three staff federations welcomed the report of the secretariat and the additional analysis it provided. UN 99 - وقد رحب ممثلو اتحادات الموظفين الثلاثة بتقرير الأمانة العامة وبالتحليل الإضافي الذي قدمته.
    I instructed the three officials to return with the aircraft to Bahrain. UN وطلبت إلى الموظفين الثلاثة أن يعودوا بالطائرة إلى البحرين.
    It noted that the three staff members within the NPM unit of the institution were insufficient to cover all places of detention in the country. UN ولاحظت أن الموظفين الثلاثة العاملين في وحدة الآلية الوقائية الوطنية في المؤسسة لا يكفون لتغطية جميع أماكن الاحتجاز في البلد.
    UNAMID has protested their detention and is seeking the intervention of the Ministry of Foreign Affairs to secure the release of the three staff members and ensure that the provisions of the status-of-forces agreement are strictly observed. UN وقدمت العملية المختلطة احتجاجا على احتجازهم، وهي تطالب بتدخل وزارة الخارجية لتأمين الإفراج عن الموظفين الثلاثة وكفالة التقيد التام بأحكام اتفاق مركز القوات.
    The Department acknowledges that this will partly negate the efficiency gains; however, this is considered the best possible solution at this time in terms of staffing because the Department is faced with the matter of placing the three staff members in positions that match their skill profiles. UN وتعترف الإدارة بأن هذا سيلغي جزئيا المكاسب المحققة في الكفاءة؛ إلا أن هذا يُعتبر أفضل حل ممكن في هذا الوقت من حيث ملاك الموظفين لأن الإدارة تواجه مسألة تعيين الموظفين الثلاثة في مناصب تتطابق مع ما لديهم من مهارات.
    However, she had just received a call from her secretary informing her that the three staff members were still in Latakia and that they had obtained permission from the Deputy Director and the Assistant Director, although the security situation was very quiet in Homs. UN ولكنها تلقت حينها مكالمة هاتفية من سكرتيرتها تعلمها بأن الموظفين الثلاثة لا زالوا في اللاذقية وأنهم حصلوا على إذن من نائب مدير شؤون الأونروا والمدير المساعد لشؤون الأونروا، رغم أن الحالة الأمنية في حمص كانت هادئة جدا.
    On 18 July, the last three staff members (one from the United Nations and two from international nongovernmental organizations) remaining in captivity were released as a result of joint efforts by UNAMID and local authorities. UN وفي 18 تموز/يوليه، أطلق سراح الموظفين الثلاثة (أحد موظفي الأمم المتحدة واثنين من موظفي منظمة غير حكومية دولية) الذين كانوا لا يزالون محتجزين، وذلك نتيجة لجهود العملية المختلطة والسلطات المحلية.
    Mr. Castellani (UNCITRAL Regional Centre for Asia and the Pacific) said that the Centre's three staff members were paid from extrabudgetary resources and were assisted by a national expert, seconded from the Ministry of Justice of the Republic of Korea. UN 99 - السيد كاستيلاني (مركز الأونسيترال الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ): قال إن الموظفين الثلاثة العاملين بالمركز تدفع مرتباتهم من الموارد الخارجة عن الميزانية ويساعدهم خبير وطني، معار من وزارة العدل في جمهورية كوريا.
    For each of its three employees who were detained in Iraq, Howe-Baker has sought payment relating to the period from 7 August to 10 December 1990 during which its employees were detained in Iraq. UN وتلتمس Howe-Baker، عن كل من الموظفين الثلاثة الذين احتجزوا في العراق مدفوعات تتصل بالفترة من 7 آب/أغسطس إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 1990 وهي الفترة التي احتجز خلالها موظفوها في العراق.
    In addition to the amounts claimed in table 46, supra, Engineering-Science's claim consists of a claim for fringe benefits in the amount of USD 31,589 for all three employees. UN 515 بالإضافة إلى المبالغ المطالب بها في الجدول 46 أعلاه، تتألف مطالبة شركة Engineering-Science من مطالبة تتعلق بالاستحقاقات الإضافية البالغة 589 31 دولاراً لجميع الموظفين الثلاثة.
    The forthcoming JIU report on SMR in the specialized agencies and the Common System will review the major roles of the three staff federations. UN وسيتضمن تقرير وحدة التفتيش المشتركة المقبل بشأن العلاقات بين الموظفين والإدارة في الوكالات المتخصصة والنظام الموحد استعراضا للأدوار الرئيسية التي تضطلع بها اتحادات الموظفين الثلاثة.
    11. In the light of section III of General Assembly resolution 39/246 of 18 December 1984, which removed the direct linkage between pensionable and gross salaries, the pensionable remuneration of the three officials remained unchanged from 1983 through 1990. UN ١١ - وعلى ضوء الجزء ثالثا من قرار الجمعية العامة ٣٩/٢٤٦ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٤٨، الذي ألغى الصلة المباشرة بين المرتبات الداخلة في حساب المعاش التقاعدي والمرتبات اﻹجمالية، ظل اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لهؤلاء الموظفين الثلاثة دون تغيير من عام ١٩٨٣ حتى غاية عام ٠١٩٩.
    The Assembly also requested the Secretary-General to bring the issue of conditions of service and compensation of the three officials to its attention when the total annual compensation of the Chairs of ICSC and the Advisory Committee fell below the level of the compensation of Assistant Secretaries-General, but no sooner than at its sixty-third session, and decided that that procedure would replace the requirement for future five-year reviews. UN وطلبت أيضا الجمعية العامة إلى الأمين العام توجيه انتباهها إلى مسألة شروط خدمة وتعويضات الموظفين الثلاثة عندما ينخفض مجموع التعويضات السنوية المستحقة لرئيسي لجنة الخدمة المدنية الدولية ورئيس اللجنة الاستشارية إلى ما دون مستوى التعويضات المستحقة للأمين العام المساعد، ولكن ليس قبل دورتها الثالثة والستين، وقررت أن يحل هذا الإجراء محل الاستعراضات التي تجري مرة في كل خمس سنوات في المستقبل.
    Accordingly, the compensation of the three officials would increase by 6.0 per cent to $128,023 (rounded to the nearest whole number). 4/ The special allowance of the Chairmen of ACABQ and ICSC should remain unchanged. UN وبنــاء على ذلك، سترفع تعويضــات الموظفين الثلاثة بنسبة ٦ في المائة لتبلغ ٠٢٣ ١٢٨ دولارا )بعد جبر المبلغ إلى أقرب عدد صحيح()٤(. ومن المفروض أن يظل البدل الخاص لرئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ورئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية دون تغيير.
    120. The representatives of all three staff federations (FICSA, CCISUA and UNISERV) concurred with the views expressed by the Human Resources Network. UN 120 - واتفق ممثلو اتحادات الموظفين الثلاثة (اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين، ولجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة، واتحاد موظفي الأمم المتحدة المدنيين الدوليين) مع الآراء التي أعربت عنها شبكة الموارد البشرية.
    With respect to Muhammad Magdi Ibrahim, allegedly tortured at the Giza Security Directorate in September 1993, the Government replied that three officers found to have ill-treated the victim had been subjected to disciplinary action and docked three days’ salary each. UN ١٠٩- وفيما يتعلق بمحمد مجدي إبراهيم الذي زعم تعذيبه في مديرية أمن الجيزة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، فقد ردت الحكومة بأن الموظفين الثلاثة الذين ثبت أنهم أساءوا معاملة الضحية قد خضعوا ﻹجراءات تأديبية وأنه تم اقتطاع ثلاثة أيام من رواتبهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus