"الموظفين الذكور" - Traduction Arabe en Anglais

    • male staff
        
    • male employees
        
    • male officers
        
    • male personnel
        
    • male members of the staff
        
    • of male
        
    • male and
        
    • male corrections officers
        
    Physical violence can entail rapes of women detainees, but the abuse of women by male staff can also be more subtly disguised. UN وقد يؤدي العنف الجسدي إلى حالات اغتصاب المحتجزات، على أن اعتداء الموظفين الذكور على النساء قد يتخذ شكلاً خبيثاً أخفى.
    Female prisoners may be supervised exclusively or mainly by male staff. UN وقد تخضع السجينات حصرا أو بصورة أساسية لإشراف الموظفين الذكور.
    Increase in ratio of female staff to male staff at professional and above. UN زيادة نسبة الموظفات إلى الموظفين الذكور في وظائف الفئة الفنية وما فوقها.
    A survey on workplace bargaining found that more male employees benefited from workplace-negotiated wage agreements. UN واستخلصت دراسة استقصائية أجريت عن التفاوض بشأن اﻷجر في أماكن العمل، أن عددا أكبر من الموظفين الذكور يستفيدون من الاتفاقات المتفاوض عليها بشأن اﻷجر في أماكن العمل.
    One entity, for example, discovered in a global staff survey in 2012 that more male employees expressed discontent with their work-life balance than their female counterparts. UN واكتشف أحد الكيانات، على سبيل المثال، في دراسة استقصائية عالمية للموظفين أجريت في عام 2012 أن الموظفين الذكور أعربوا عن استيائهم من انعدام التوازن بين عملهم وحياتهم الشخصية أكثر من نظرائهم من الإناث.
    Similarly, whereas previously only married female permanent officers with children were eligible for the part-time employment scheme, since 2003, the scheme has been extended to male officers. UN وبالمثل، في حين كانت الموظفات الدائمات المتزوجات فحسب يحق لهن التمتع بخطة العمل في وظائف بدوام جزئي، منذ سنة 2003، جرى توسيع نطاق هذا النظام لكي يشمل الموظفين الذكور.
    (d) Female United Nations personnel were more affected by violent crime, including robbery, sexual assault and burglary, than male personnel. UN (د) وكانت موظفات الأمم المتحدة أكثر تعرضا من الموظفين الذكور لجرائم العنف، بما في ذلك أعمال السلب، والاعتداءات الجنسية، وعمليات السطو.
    1.4 yrs Ratio of female:male staff UN نسبة الموظفات الإناث إلى الموظفين الذكور
    The current representation of female staff compared to male staff in ICTR is 35 per cent. UN وتبلغ نسبة تمثيل الموظفات الإناث إلى الموظفين الذكور في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا 35 في المائة.
    male staff 26 538 29 634 29 330 28 543 27 288 UN عدد الموظفين الذكور 26 538 29 634 29 330 28 543 27 288
    The average age of male staff is higher than that of female staff. UN ومتوسط عمر الموظفين الذكور أعلى من نظيره للموظفات من اﻹناث.
    The number of male staff members increased from 125 to 166, representing 25 per cent of staff. UN وازداد عدد الموظفين الذكور من 125 إلى 166 موظفا، وهو ما يمثل 25 في المائة من الموظفين.
    The expert enlisted help from Mrs. M, an animal husbandry officer, who believed that mobilizing groups of women farmers would facilitate interaction with male staff. UN وطلبت الخبيرة مساعدة من السيدة م.، وهي موظفة مسؤولة عن تربية الحيوانات، تعتقد أن تعبئة مجموعات الفلاحات من شأنه أن يسهل التعامل مع الموظفين الذكور.
    Providing flexible, affordable childcare close to the workplace can help alleviate the pressure of parenthood, and benefit both female and male employees. UN لذا فإن توفير الرعاية المرنة الميسورة للأطفال بالقرب من مكان العمل يمكن أن يساعد في التخفيف من الضغط المتعلق برعاية الأبناء، ويعود بالفائدة على الموظفين الذكور والإناث على حد سواء.
    Also, the Government is now considering whether or not to extend the allowable period of child care leave in the cases where both the father and mother take child care leave as well as other measures to further encourage male employees to take child care leave. UN وأيضا، تنظر الحكومة الآن فيما إذا كان يتعين أن تمدد فترة إجازة رعاية الطفل المسموح بها في الحالات التي يحصل فيها الأب والأم على إجازة لرعاية الطفل من عدمه وكذلك التدابير الأخرى لزيادة تشجيع الموظفين الذكور على أخذ إجازة لرعاية الطفل.
    In order to encourage male employees to take child care leave, the Government has set a target of 10% for the percentage of male employees who take child care leave as part of the Support Plan for Children and Child Raising that was adopted in December 2004. UN وبغية تشجيع الموظفين الذكور على أخذ إجازة لرعاية الطفل، حددت الحكومة رقما مستهدفا بلغ 10 في المائة للنسبة المئوية للموظفين الذكور الذين يحصلون على إجازة لرعاية الطفل كجزء من خطة تقديم الدعم من أجل الأطفال وتربيتهم التي اعتمدت في كانون الأول/ديسمبر 2004.
    The Committee further notes the unchallenged claim by the author that most of the male employees at the workplace were having extramarital affairs and that she had often expressed her disgust at this state of affairs and that Mr. D.U., the manager with whom she was alleged to have an extramarital affair, was still in employment. UN وتلاحظ اللجنة كذلك ادعاء صاحبة البلاغ الذي لم يُرد عليه بأن معظم الموظفين الذكور في مكان العمل لهم علاقات خارج نطاق الزواج وأنها كثيراً ما أعربت عن امتعاضها لهذا الوضع، وأن السيد د. أو. وهو المدير الذي زُعم أنها على علاقة به خارج نطاق الزواج لا يزال محتفظاً بوظيفته.
    The administration in each institution justified the presence of male officers in shower areas even though the inmates found their presence intrusive. UN وبررت الإدارة في كل سجن وجود الموظفين الذكور في مناطق الاستحمام بالرغم من أن السجينات رأين في وجودهم ما ينتهك خصوصياتهن.
    Considering that women comprise 40 per cent of all civilian personnel, they were significantly more exposed to the above forms of violent crime than male personnel (see figure VII). UN وبالنظر إلى أن النساء يشكلن 40 في المائة من جميع الموظفين المدنيين، فقد كان تعرضهن أعلى بشكل كبير لأشكال جرائم العنف السابق ذِكرها من تعرض الموظفين الذكور (انظر الشكل السابع).
    Recruitment results since 2004 have been gender-responsive, proved by a balanced number of male and female recruits. UN وتراعي الاعتبارات الجنسانية في نتائج التعيين منذ عام 2004، ويبرهن على ذلك العدد المتوازن من الموظفين الذكور والإناث.
    The next Section states that an employer shall pay equal remuneration for work of equal value to both male and female employees. UN وتنص المادة التالية على أن يدفع رب العمل أجرا مساويا عن العمل المتساوي في القيمة لكل من الموظفين الذكور والإناث.
    All the women inmates interviewed by the Special Rapporteur complained of the tendency of male corrections officers to abuse their power in such situations. UN وجميع النسوة اللائي أجرت المقررة الخاصة مقابلات معهن اشتكين من نزوع الموظفين الذكور إلى إساءة استخدام سلطتهم في حالات كهذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus