"الموظفين العسكريين والمدنيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • military and civilian personnel
        
    • military and civilian staff
        
    • military and civilian officials
        
    • the military and civilian
        
    Through inclusion in the induction training programme for a total of 1,203 military and civilian personnel UN عن طريق إدراج التوعية في برنامج التدريب التوجيهي لما مجموعه 203 1 من الموظفين العسكريين والمدنيين
    The GIS cell has enhanced the capability of the Mission and supports military and civilian personnel in decision-making during operations by providing the most accurate geographical information available. UN وقد ساهمت الخلية في تعزيز قدرات البعثة، كما تقدم الدعم إلى الموظفين العسكريين والمدنيين في عملية صنع القرار خلال العمليات بتوفير أدق المعلومات الجغرافية المتاحة.
    For 167 new military and civilian personnel UN تم تدريب 167 موظفا من الموظفين العسكريين والمدنيين الجدد
    Further deployment of both military and civilian staff of UNOMIG was suspended. UN ومن ناحية أخرى أوقفت عملية وزع الموظفين العسكريين والمدنيين في البعثة.
    Regular consultation and advice to military and civilian staff UN تزويد الموظفين العسكريين والمدنيين بالمشورة والنصح على نحو منتظم
    The Iraqi side was represented by the Deputy Prime Minister, Mr. Tariq Aziz. He was supported by a number of ministers and senior military and civilian officials. UN ومثل الجانب العراقي السيد طارق عزيز نائب رئيس الوزراء، يعاونه عدد من الوزراء وكبار الموظفين العسكريين والمدنيين.
    The hotel facilities will provide incoming military and civilian personnel with temporary accommodation until the prefabricated premises are established. UN وستستعمل المرافق الفندقية لسكن الموظفين العسكريين والمدنيين الوافدين مؤقتا ريثما تشيد أماكن السكن السابقة التجهيز.
    Civilian staff required to support military and civilian personnel authorized by the Security Council. UN الموظفــون المدنيـــون مطلوبـــون لدعــم الموظفين العسكريين والمدنيين المأذون بهم من مجلس اﻷمن.
    Supplementary information in respect of the expenditures is contained in annex II.A. The authorized staffing, incumbency and vacancy rates for military and civilian personnel are shown in annex II.B. UN كما ترد في المرفق الثاني ـ باء معدلات اﻷشغال والشواغر في ملاك الموظفين العسكريين والمدنيين.
    Supplementary information in respect of the expenditures is contained in annex IV.A. The authorized staffing, incumbency and vacancy rates for military and civilian personnel are shown in annex IV.B. UN وترد في المرفق الرابع ـ باء معدلات اﻷشغال والشواغر في ملاك الموظفين العسكريين والمدنيين.
    29. The delayed deployment of military and civilian personnel to the mission area resulted in reduced requirements under the above headings. UN ٢٩ - وقد أدى تأخر وزع الموظفين العسكريين والمدنيين الى منطقة البعثة الى تقليل الاحتياجات تحت البنود المذكورة أعلاه.
    2. Australian training for United Nations operations is provided by the Australian Department of Defence to military and civilian personnel forming part of an Australian peace-keeping contingent. UN ٢ - تقدم وزارة الدفاع الاسترالية التدريب في مجال عمليات اﻷمم المتحدة الى الموظفين العسكريين والمدنيين الذين يؤلفون قسما من قوات حفظ السلم الاسترالية.
    This cost estimate takes into account the actual dates of arrival of military and civilian personnel in the mission area and savings made as a result of redeployment to UNOMUR of equipment from other peace-keeping operations. UN وهذا التقدير للتكاليف يراعي التواريخ الفعلية لوصول الموظفين العسكريين والمدنيين الى منطقة البعثة والوفورات المحققة نتيجة لنقل معدات الى البعثة من عمليات أخرى لحفظ السلم.
    As military and civilian personnel will not be rotated during the period, the cost estimates reflect the after-30-day rate only. UN ونظرا إلى أن الموظفين العسكريين والمدنيين لن يتناوبوا خلال هذه الفترة، فإن تقديرات التكاليف لا تعكس إلا المعدل المعمول به في الفترة التالية لمدة اﻟ ٣٠ يوما اﻷولى.
    According to the Secretary-General, the unencumbered balance resulted mainly from the low level of deployment of both military and civilian personnel owing to the security situation and the delayed establishment of the Joint Security Unit. UN ووفقا للأمين العام، يعزى الرصيد غير المثقل، أساسا، إلى انخفاض مستوى نشر الموظفين العسكريين والمدنيين على حد سواء، بسبب الحالة الأمنية السائدة، وإلى تأخر إنشاء وحدة الأمن المشتركة.
    The Tindouf Liaison Office kitchen provides three full meals a day to the military and civilian staff stationed in the Liaison Office. UN ويقدم مطبخ مكتب الاتصال في تندوف 3 وجبات كاملة يوميا إلى الموظفين العسكريين والمدنيين العاملين في مكتب الاتصال.
    He/she will provide services related to official travel to both military and civilian staff. UN وسيقدم مساعد شؤون السفر هذا إلى الموظفين العسكريين والمدنيين الخدمات ذات الصلة بالسفر الرسمي.
    Security was also increased for accommodation for military and civilian staff and their families who were located close to the military bases. UN وأنه تضاعف أيضا في المساكن التي تأوي الموظفين العسكريين والمدنيين وفي مساكن أسرهم التي كانت واقعة بالقرب من القواعد العسكرية.
    For the Mission to function effectively in providing support services, the military and civilian staff must cooperate closely. UN وحتى تتمكن البعثة من أداء وظيفتها بصورة فعالة في تقديم خدمات الدعم يجب على الموظفين العسكريين والمدنيين التعاون عن كثب.
    Deployment schedules for military and civilian staff for UN الجدول الزمني لوزع الموظفين العسكريين والمدنيين
    He was supported by Ministers and senior military and civilian officials responsible for Iraq's proscribed weapons programmes. UN وكان برفقته عدد من الوزراء وكبار الموظفين العسكريين والمدنيين المسؤولين عن برامج اﻷسلحة المحظورة للعراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus