"الموظفين المؤقتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • temporary staff
        
    • temporary personnel
        
    • temporary staffing
        
    • temporary employees
        
    • temporary assistance
        
    • ad hoc staff
        
    • the temporary
        
    • for temporary
        
    • staff from temporary
        
    The production costs include external printing, contractual services or temporary staff. UN وتشمل تكاليف اﻹنتاج الطباعة الخارجية والخدمات التعاقدية أو الموظفين المؤقتين.
    No subsidiary legislation was produced as the Civil Service Commission focused on reclassifying large numbers of temporary staff as civil servants UN لم يتم إعداد أي تشريع فرعي لأن لجنة الخدمة المدنية ركزت على إعادة تصنيف أعداد كبيرة من الموظفين المؤقتين كموظفين مدنيين
    Accommodation for temporary staff would also be inadequate. UN وسيكون مكان إيواء الموظفين المؤقتين غير مناسب أيضا.
    Firstly, the contributions of temporary staff members to insurance were not distinguished between the Geneva health insurance plan and the Lloyds of London policy covering death, disability and loss of salary. UN أولا، لا يوجد تمييز في اشتراكات الموظفين المؤقتين في التأمين بين خطة جنيف للتأمين الصحي وبوليصة لويدز في لندن التي تغطي التأمين في حالات الوفاة والعجز وفقدان المرتب.
    This, for example, has led to the resignation of some temporary staff. UN وقد أدى ذلك مثلا إلى استقالة بعض الموظفين المؤقتين.
    Attempts are being made to fill all the established posts as soon as possible, which would gradually reduce the cost of temporary staff. UN ويجري بذل الجهود لشغل جميع الوظائف الثابتة في أسرع وقت ممكن، مما سيؤدي تدريجيا إلى خفض تكاليف الموظفين المؤقتين.
    In addition, unforeseen fluctuations in demand may require recruitment of temporary staff at very short notice. UN فقد تقتضي تقلبات الطلب غير المنظورة تعيين الموظفين المؤقتين بسرعة لا تسمح بتوفير مهلة كافية.
    Sub-Total temporary staff Allocation UN المجموع الفرعي لمخصصات الموظفين المؤقتين
    The assurance was given that the assessment of the chief of booth was taken very seriously in determining the qualifications of temporary staff. UN وأعطي تأكيد بأن تقييم رؤساء المقصورات يؤخذ في الحسبان بشكل جدي للغاية في تقدير مؤهلات الموظفين المؤقتين. المرفق الأول
    temporary staff costs for UNCCD programme officer in Bonn 91,800 UN تكاليف الموظفين المؤقتين العاملين مع موظف البرامج في إطار اتفاقية مكافحة التصحر في بون
    temporary staff costs for UNCCD liaison officer in Rome 84,300 UN تكاليف الموظفين المؤقتين العاملين مع موظف الاتصال في إطار اتفاقية مكافحة التصحر
    temporary staff costs of UNCCD/CBD liaison officer in New York 255,300 UN تكاليف الموظفين المؤقتين العاملين مع موظف الاتصال في إطار اتفاقية مكافحة التصحر في نيويورك
    In order to avoid such a situation, for 2006 UNHCR reduced its budget estimate and took measures aimed at reducing administrative costs, including restrictions on the hiring of temporary staff. UN ولتفادي هذا الوضع فإن المفوضية خفضت بالنسبة لعام 2006 تقديرات ميزانيتها، واتخذت تدابير ترمي إلى خفض التكاليف الإدارية، بما في ذلك فرض قيود على تعيين الموظفين المؤقتين.
    Continuous reliance on temporary staff was neither cost-effective nor conducive to efficient performance. UN وأضافت أن الاعتماد على الموظفين المؤقتين لا تتوفر فيه كفاءة التكلفة ولا يؤدي إلى كفاءة الأداء.
    As anticipated, the new mechanisms enhanced the predictability, transparency and ease of administration of temporary staff recruitment in all duty stations and thereby improved the competiveness of the United Nations. UN وكما كان متوقعا، عززت الآليات الجديدة القدرة على التنبؤ والشفافية وسهولة إدارة استقدام الموظفين المؤقتين في جميع مراكز العمل، وبالتالي أدت إلى تحسين القدرة التنافسية للأمم المتحدة.
    temporary staff are appointed by the Registrar. UN ويعين رئيس قلم المحكمة الموظفين المؤقتين.
    The introduction of paperless meetings has resulted in savings in paper, photocopying and temporary staff. UN وأدى إدخال نظام الاجتماعات أللاورقية إلى تحقيق وفورات في الورق وفي الاستنساخ وفي توظيف الموظفين المؤقتين لذلك.
    The introduction of paperless meetings has resulted in savings in paper, photocopying and temporary staff. UN وأدى إدخال نظام الاجتماعات أللاورقية إلى تحقيق وفورات في الورق وفي الاستنساخ وفي توظيف الموظفين المؤقتين لذلك.
    In 2005 there were three decisions on the extent to which temporary personnel may be excluded from a redundancy plan and other supplementary measures in the event of reorganisations. UN وفي سنة 2005، كانت هناك ثلاثة قرارات بشأن المدى الذي قد يصله استثناء الموظفين المؤقتين من الخطط الاحتياطية وغيرها من التدابير التكميلية في حالات إعادة التنظيم.
    The increase is due primarily to expanded temporary staffing needs in Bangkok. UN وتعزى الزيادة أساسا إلى ازدياد الاحتياجات إلى الموظفين المؤقتين في بانكوك.
    In downsizing program, temporary employees or women with less quality and aged are more considered to be replaced. UN وفي برنامج التقليص، من الأرجح أن يتم الاستغناء عن الموظفين المؤقتين أو الموظفات ذوات الكفاءة الأقل وكبار السن.
    52. A separate provision is made for temporary assistance for meetings to cover case-related expenses. UN 52 - رُصد اعتماد مستقل لأغراض الموظفين المؤقتين للاجتماعات من أجل تغطية التكاليف المتصلة بالقضايا.
    All prosecutorial and tracking functions have been handed over to the Mechanism and all the core staff as well as the ad hoc staff necessary to conduct an upcoming appeal have been put in place. UN وتم تسليم جميع مهام الادعاء والملاحقة إلى الآلية، كما استقر في مناصبهم جميع الموظفين الأساسيين وكذلك الموظفين المؤقتين اللازمين لإدارة الاستئنافات المقبلة.
    In Thailand, all the temporary fixed-term staff was recruited over nine months after the disaster. UN وفي تايلند، عُيّن جميع الموظفين المؤقتين المعينين بعقود محددة المدة بعد وقوع الكارثة بفترة تتجاوز تسعة أشهر.
    Some organizations have differentiated the performance assessment requirement for regular fixed-term staff from temporary or project staff. UN وقد ميزت بعض المنظمات بين شروط تقييم أداء الموظفين العاديين المعينين بعقود محددة المدة وشروط تقييم أداء الموظفين المؤقتين أو موظفي المشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus