"الموظفين المناسبين" - Traduction Arabe en Anglais

    • appropriate staff
        
    • right staff
        
    • appropriate personnel
        
    • suitable staff
        
    • relevant officers
        
    • relevant personnel
        
    • suitable personnel
        
    • suitable employees
        
    • matching staff
        
    • inappropriate staffing
        
    • proper staff
        
    These recommendations have been largely implemented, but not completely, because the Fund did not have all the appropriate staff. UN وقد نُفذت هذه التوصيات إلى حد كبير، ولكنها لم تنفذ بالكامل لأن الصندوق لم يكن لديه الموظفين المناسبين.
    There was no assistance provided to the Ministry of Health and Social Welfare and the Union of Liberian Orphanages owing to the delayed recruitment of the appropriate staff by UNMIL and the planned hand-over of this task to UNICEF UN لم تقدَّم أي مساعدات إلى وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية واتحاد دور الأيتام في ليبريا بسبب تأخر البعثة في تعيين الموظفين المناسبين وعزمها تكليف منظمة الأمم المتحدة للطفولة بهذه المهمة
    It was therefore becoming more and more difficult to find and retain the right staff. UN ولذلك، يصبح من الصعب أكثر فأكثر العثور على الموظفين المناسبين والاحتفاظ بهم.
    This secretariat should include a fully equipped office together with appropriate personnel who should be recruited by the Association but paid by the Tribunal. UN ويجب أن تضم هذه الأمانة مكتبا كامل التجهيز، مع توفير الموظفين المناسبين الذين تعينهم الرابطة، وتدفع المحكمة أجورهم.
    He cites delays in identifying capacity and in securing the release of suitable staff in times of crisis, as well as challenges in backfilling the resulting vacancies. UN ويشير الأمين العام إلى حدوث تأخير في تحديد القدرات المطلوبة وفي تأمين الإذن بنشر الموظفين المناسبين في أوقات الأزمات، وكذلك إلى الصعوبة في إعادة شغل الوظائف الشاغرة الناتجة عن ذلك.
    90. Equipment. Owing to delays in the recruitment of suitable personnel, no equipment was required during the period, resulting in savings of $109,300. UN ٩٠- المعدات - نظرا إلى التأخر في تعيين الموظفين المناسبين لم تكن ثمة حاجة إلى أي معدات أثناء هذه الفترة، مما أسفر عن تحقيق وفورات قدرها ٣٠٠ ١٠٩ دولار.
    This makes it relatively easy for international organisations to recruit suitable employees. UN وهذا يجعل من السهل نسبيا على المنظمات الدولية توظيف الموظفين المناسبين.
    Procurement Division to initiate a record system to show staff qualifications, expertise, experience and competencies, with a view to matching staff to posts UN تبدأ شعبــة المشتريات في وضع نظام سجلات يبين مؤهلات الموظفين ودرايتهم الفنية وخبراتهم وكفاءاتهم، بغية وضع الموظفين المناسبين في الوظائف المناسبة
    Top risks as perceived by the organizations reviewed are: change management issues; inadequate project design and management; delay; lack of governance and accountability; and inappropriate staffing (see Figure 2). UN وتأتي في صدارة المخاطر التي استشعرتها المنظمات المشمولة بالاستعراض ما يلي: مسائل إدارة التغيير؛ وتصميم المشاريع وإدارتها بصورة غير ملائمة؛ وتأخر الإنجاز؛ وقصور الإشراف والمساءلة، والافتقار إلى الموظفين المناسبين (انظر الشكل 2).
    The Committee notes that the project has encountered significant delays owing to frequent revisions of its design and scope as well as a lack of technical expertise and delays in hiring appropriate staff to coordinate activities. UN وتلاحظ اللجنة أن المشروع شابته فترات تأخير طويلة نظرا لحدوث تنقيحات متكررة لتصميماته ونطاقه فضلا عن الافتقار إلى الخبرة التقنية وتأخر التعاقد مع الموظفين المناسبين لتنسيق الأنشطة.
    38. Effective human resources planning would ensure that the appropriate staff are in place to accomplish the Organization's goals. UN 38- ومن شأن التخطيط الفعال للموارد البشرية أن يكفل توفر الموظفين المناسبين لتحقيق أهداف المنظمة.
    38. Effective human resources planning would ensure that the appropriate staff are in place to accomplish the Organization's goals. UN 38 - ومن شأن التخطيط الفعال للموارد البشرية أن يكفل توفر الموظفين المناسبين لتحقيق أهداف المنظمة.
    The most important task in the next two years would consist in getting the right staff in place, and her delegation looked forward to the Secretary-General's report on staff matters at the coming consultations. UN وأهم مهمة في العامين المقبلين يمكن أن تتمثل في تعيين الموظفين المناسبين في الوظائف المناسبة، ووفدها يتطلع إلى تقرير اﻷمين العام بشأن المسائل المتعلقة بالموظفين في المشاورات المقبلة.
    She underscored three keys for success in building a more effective UNFPA, namely, implementing the Fund's new strategic direction; strengthening operational effectiveness; and having the right staff in the right place at the right time. UN وأكدت على ثلاثة عوامل رئيسية من شأنها زيادة فعالية الصندوق، وهي تنفيذ التوجه الاستراتيجي الجديد للصندوق؛ وتعزيز فعالية العمليات؛ ووضع الموظفين المناسبين في الأماكن المناسبة في الأوقات المناسبة.
    He/she will conduct a needs-assessment survey, recruit and train appropriate personnel, and initiate and supervise the installation, repair and maintenance work of communication infrastructure in the country. UN وسيجري دراسة لتقييم الاحتياجات، ويوظف ويدرب الموظفين المناسبين ويبدأ أعمال تركيب وإصلاح وصيانة الهياكل الأساسية للاتصالات في البلد ويشرف عليها.
    The incidence of cost overruns resulting from delayed implementation due to unrealistic project budgeting, procedural complexities in procurement of materials and constraints in recruiting appropriate personnel is quite high. UN وكثيرا ما تحدث تجاوزات في التكاليف نتيجة للتأخير في التنفيذ بسبب وضع ميزانيات غير واقعية للمشاريع والتعقيدات اﻹجرائية في شراء المواد والقيود في مجال تعيين الموظفين المناسبين.
    WHO officials stated that the employment of a firm was successful for finding a significant number of suitable staff within a short time. UN وذكر مسؤولو منظمة الصحة العالمية أن الاستعانة بمؤسسة قد مكّن من إيجاد عدد كبير من الموظفين المناسبين في غضون فترة قصيرة من الزمن.
    91. Materials and supplies. Owing to delays in the recruitment of suitable personnel, very little activity occurred in-house, resulting in savings of $69,900. UN ٩١- المواد واللوازم - نظرا إلى التأخر في تعيين الموظفين المناسبين لم يحدث في البعثة نشاط يذكر، مما أسفر عن وفورات قدرها ٩٠٠ ٦٩ دولار.
    This is often linked to succession planning, which is the process of identifying and preparing suitable employees, through mentoring, training and job rotation, to replace key players within an organization as their terms expire. UN ويرتبط هذا غالبا بتخطيط الخلافة وهي عملية لتحديد وإعداد الموظفين المناسبين من خلال التوجيه والتدريب والتناوب الوظيفي لكي يحلوا محل الأشخاص الأساسيين عند انقضاء مدتهم.
    July 1995 The Procurement and Transportation Division to initiate a record system to show staff qualifications, expertise, experience and competencies, with a view to matching staff to posts. UN تبدأ شعبة المشتريات والنقل في وضع نظام سجلات يبين مؤهلات الموظفين ودرايتهم الفنية وخبراتهم وكفاءاتهم، بغية وضع الموظفين المناسبين في الوظائف المناسبة.
    Top risks as perceived by the organizations reviewed are: change management issues; inadequate project design and management; delay; lack of governance and accountability; and inappropriate staffing (see Figure 2). UN وتأتي في صدارة المخاطر التي استشعرتها المنظمات المشمولة بالاستعراض ما يلي: مسائل إدارة التغيير؛ وتصميم المشاريع وإدارتها بصورة غير ملائمة؛ وتأخر الإنجاز؛ وقصور الإشراف والمساءلة، والافتقار إلى الموظفين المناسبين (انظر الشكل 2).
    100. The need for ensuring that the planning process would be implemented effectively and that the proper staff was on board in the Geneva Office was stressed. UN ١٠٠ - وجرى التشديد على ضرورة كفالة التنفيذ الفعال لعملية التخطيط وعلى التحاق الموظفين المناسبين بمكتب جنيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus