2009 training programme for Palestinian professional staff | UN | برنامج تدريب الموظفين المهنيين الفلسطينيين لعام 2009 |
The balance of the professional staff serving in the sector consists of pharmacists and pharmacy, lab, dental and radiology technicians. | UN | وتتألف بقية الموظفين المهنيين العاملين في هذا القطاع من صيدلانيين، والأخصائيين الفنيين في الصيدليات والمعامل والأسنان والتصوير بالأشعة. |
Preparation of a programme manual and practical guide to help professional staff design and conduct workshops. | UN | :: إعداد كتيب للبرامج ودليل عملي لمساعدة الموظفين المهنيين على تصميم وعقد حلقات العمل. |
Over 1,000 professionals have been trained in collaboration with top international NGOs and university programmes. | UN | فقد تم تدريب أكثر من ٠٠٠ ١ من الموظفين المهنيين على التعاون مع أرقى المنظمات غير الحكومية الدولية والبرنامج الجامعي. |
The percentage of professional staff in the field had increased by roughly 45 per cent, ensuring a field presence in more than 50 countries. | UN | وازداد عدد الموظفين المهنيين في الميدان بنسبة تُقدّر بنحو 45 في المائة بما يكفل تمثيلاً ميدانياً في أكثر من 50 بلداً. |
The Committee further recommends to the State party to seek technical cooperation for the training of professional staff working with and for children with disabilities. | UN | كذلك توصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس التعاون التقني لتدريب الموظفين المهنيين العاملين مع الأطفال المعوقين ولصالحهم. |
The Centre has a working relationship with the Ministry of Health and Social Welfare, which pays all the professional staff. | UN | كما يقيم المركز علاقات عمل مع وزارة الصحة والشؤون الاجتماعية التي تتولى دفع أجور جميع الموظفين المهنيين. |
The Committee further recommends that the State party seek technical cooperation for the training of professional staff working with and for children with disabilities. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس التعاون التقني لتدريب الموظفين المهنيين العاملين مع اﻷطفال المعوقين ولصالحهم. |
The Committee further recommends to the State party to seek technical cooperation for the training of professional staff working with and for children with disabilities. | UN | وتزيد على ذلك فتوصي الدولة الطرف بالتماس التعاون التقني لتدريب الموظفين المهنيين العاملين مع اﻷطفال المعوقين ولصالحهم. |
The number of professional staff at the Office of the High Commissioner was inadequate in view of the amount of work. | UN | وأضاف أن عدد الموظفين المهنيين في مكتب المفوضة السامية غير كاف نظراً لحجم العمل. |
Some 54 per cent of professional staff have no more than two years of experience, although they work in fast-paced and highly complex operational environments that demand expertise in United Nations policies, systems and procedures. | UN | وليس لحوالي 54 في المائة من الموظفين المهنيين أكثر من سنتين من الخبرة، رغم أنهم يعملون في ظروف عملية ذات وتيرة سريعة وشديدة التعقيد تتطلب خبرة في سياسات الأمم المتحدة ونظمها وإجراءاتها. |
Investigations are conducted by a Certified Chartered Accountant; professional staff are supplemented by auditors | UN | يتولى إجراء التحقيقات محاسب قانوني معتمد؛ ويُستكمل عمل الموظفين المهنيين بالمراجعين |
Agreement on cooperation in training the professional staff of counter-terrorism units at the training institutions of the relevant Commonwealth member State agencies; | UN | :: اتفاق التعاون في مجال تدريب الموظفين المهنيين في وحدات مكافحة الإرهاب في المؤسسات التدريبية التابعة لوكالات دول الرابطة المعنية؛ |
It is possible that continuous change and adaptation have been made easier within the IAEA by the practice of the Agency of rotating most professional staff. | UN | ومـــن الممكـــن أن يكــون التغير والتكيف المتواصلين قد أصبحا أكثر سهولة داخل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بسبب ممارسة الوكالة لتدوير معظــم الموظفين المهنيين. |
This unit should, at a minimum, be provided with three professional staff, to be recruited in consultation with indigenous peoples. | UN | وينبغي أن تضم هذه الوحدة، كحد أدنى، ثلاثة من الموظفين المهنيين يعينون بالتشاور مع الشعوب اﻷصلية. |
Is this entity adequately staffed with professionals trained to perform investigations? | UN | هل لهذا الكيان ما يكفي من الموظفين المهنيين المُدربين لإجراء التحقيقات؟ |
The standards and procedures seek to improve clinical decision-making for all professionals involved in treating such patients. | UN | وتسعى المعايير والإجراءات إلى تحسين اتخاذ القرار السريري من أجل جميع الموظفين المهنيين المشاركين في علاج هؤلاء المرضى. |
(i) Second experienced health professionals to relevant sectors, such as planning, housing and agriculture; | UN | ' ١ ' إعارة الموظفين المهنيين الصحيين ذوي الخبرة الى القطاعات ذات الصلة، مثل التخطيط واﻹسكان والزراعة؛ |
The Secretariat staff would be complemented by interns and junior professional officers (JPOs). | UN | ويمكن تعزيز عمل موظفي اﻷمانة بمتمرنين وبعض صغار الموظفين المهنيين. |
Under the decree, there are just three categories of professional personnel who can benefit from the exemption programme: research, technical and public medical staff. | UN | وبموجب المرسوم لا يوجد سوى ثلاث فئات من الموظفين المهنيين الذين يستطيعون اﻹفادة من برنامج اﻹعفاء، وهم موظفو البحوث، والتقنية والطب العام. |
All SES career staff were subject to annual performance evaluations used as a basis for granting bonuses. | UN | ويخضع جميع الموظفين المهنيين في الخدمة التنفيذية العليا لتقييمات أداء سنوية تستخدم كأساس لمنح العلاوات. |
UNDP/PAPP human resource capacity, which consists largely of highly skilled Palestinian technical, engineering and programming professionals, was enhanced significantly through support provided by a number of bilateral donors, namely, the Governments of Denmark, France, Japan, the Netherlands, Sweden and Switzerland, through the Junior Professional Officer Programme. | UN | وقد تحسنت كثيرا قدرة الموارد البشرية للبرنامج التي تتألف غالبا من مهنيين فلسطينيين على مهارات عالية في العمليات التقنية والهندسية والبرمجة، بفضل دعم جاء من عدد من المانحين الثنائيين هم حكومات الدانمرك وفرنسا واليابان وهولندا والسويد وسويسرا، وبفضل برنامج الموظفين المهنيين المبتدئين. |