The Office of the Ombudsman and Mediation Services should be commended for its efforts in encouraging staff to use the informal system. | UN | وينبغي الثناء على الجهود التي يبذلها مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في تشجيع الموظفين على استخدام النظام غير الرسمي. |
This can be seen as strengthening the capacity of staff to use their language skills to produce better quality original documents, and it will in turn alleviate the workload of editors and translators at the end of the line. | UN | ومن شأن ذلك أن يحسن قدرات الموظفين على استخدام مهاراتهم اللغوية لإنتاج وثائق أصلية ذات نوعية أفضل مما يخفف بدوره عن عبء العمل الملقى على المحررين والمترجمين في نهاية المطاف. |
In the meantime, the Office continues to train staff on the use of the RESTRAC system and to make it available to all its outposts. | UN | ويواصل المكتب، إلى ذلك الحين، تدريب الموظفين على استخدام النظام المذكور وإتاحة ذلك النظام لجميع مراكزه الخارجية. |
(a) Implementation of measures ensuring timely delivery of high-quality interpretation, meetings and publishing services, in particular through optimum allocation of available resources, information sharing with other conference centres regarding interpretation workload, and training of staff in the application of information technology in interpretation and publishing processes; | UN | (أ) تنفيذ تدابير تضمن تقديم خدمات ترجمة شفوية واجتماعات ونشر رفيعة المستوى في الوقت المناسب، خصوصا عن طريق التوزيع الأمثل للموارد المتاحة، وتبادل المعلومات مع مراكز المؤتمرات الأخرى بشأن عبء أعمال الترجمة الشفوية، وتدريب الموظفين على استخدام تكنولوجيا المعلومات في عمليات الترجمة الشفوية والنشر؛ |
Funds were allocated to train the staff in the use of information technology and will be provided on an ongoing basis as equipment is updated. | UN | وخصصت اعتمادات لتدريب الموظفين على استخدام تكنولوجيا المعلومات، وستوفر بصفة مستمرة مع تحديث المعدات. |
This e-learning tool would be used for training personnel in the use of the field tracking system, in particular for military and civilian police command structures as well as areas such as contingent-owned equipment, peacekeeping best practices, integrated training service, civilian and military cooperation and the joint military analysis centres. | UN | وستُستخدم أداة التعلم الإلكتروني هذه لتدريب الموظفين على استخدام نظام التتبع الميداني وخاصة لدى الهياكل القيادية في الشرطة العسكرية والشرطة المدنية، وكذلك في مجالات من قبيل المعدات المملوكة للوحدات، وأفضل ممارسات حفظ السلام، ودائرة التدريب المتكامل، والتعاون المدني والعسكري، ومراكز التحليل العسكرية المشتركة. |
(a) Implementation of measures ensuring timely delivery of high-quality interpretation, meetings and publishing services, in particular through optimum allocation of available resources, information sharing with other conference centres regarding interpretation workload, and training of staff in application of information technology in interpretation and publishing processes; | UN | (أ) تنفيذ تدابير تضمن تقديم خدمات ترجمة شفوية واجتماعات ونشر رفيعة المستوى، خصوصا عن طريق التوزيع الأمثل للموارد المتاحة، وتبادل المعلومات مع مراكز المؤتمرات الأخرى بشأن عبء أعمال الترجمة الشفوية، وتدريب الموظفين على استخدام تكنولوجيا المعلومات في عمليات الترجمة الشفوية والنشر؛ |
This can be seen as strengthening the capacity of staff to use their language skills to produce better quality original documents, and it will in turn alleviate the workload of editors and translators at the end of the line. | UN | ومن شأن ذلك أن يحسن قدرات الموظفين على استخدام مهاراتهم اللغوية لإنتاج وثائق أصلية ذات نوعية أفضل مما يخفف بدوره عن عبء العمل الملقى على المحررين والمترجمين في نهاية المطاف. |
We are pleased to note that the Secretariat is doing everything in its power to encourage staff to use the working languages on an equal footing in their official communications. | UN | ويسرنا أن نلاحظ أن اﻷمانة العامة تبذل كل ما في وسعها لكي تشجع الموظفين على استخدام لغات العمل على قدم المساواة في اتصالاتهم الرسمية. |
While some Commission members had argued that such payments would motivate staff to use their rest and recuperation, his delegation believed that that was not the purpose of the new allowance and that the question of how to ensure and facilitate the effective use of rest and recuperation periods should be considered separately. | UN | ومع أن اللجنة ترى أن مثل هذه المدفوعات تحفز الموظفين على استخدام استحقاقهم من الراحة والاستجمام، أعرب المتحدث عن اعتقاد وفده بأن ذلك ليس هو الغرض من البدل الجديد وأن كفالة فعالية نظام الراحة والاستجمام ينبغي النظر فيها على انفراد. |
In the lead-up to Foundation going live on 1 July 2013, and immediately thereafter, status reports submitted to the steering committee showed no significant issues in terms of business readiness, the technical solution and the ability of staff to use the new system. | UN | وخلال الفترة السابقة لبدء التشغيل الحيّ لنظام أوموجا الأساس في 1 تموز/يوليه 2013، وفي أعقابه مباشرة، لم تبين التقارير المرحلية المقدمة إلى اللجنة التوجيهية أي مشاكل رئيسية فيما يتعلق بالجاهزية المؤسسية والحل التقني وقدرة الموظفين على استخدام النظام الجديد. |
:: Train staff on the use of the records management system | UN | :: تدريب الموظفين على استخدام نظام إدارة السجلات |
:: Train staff on the use of the records management system | UN | :: تدريب الموظفين على استخدام نظام إدارة السجلات |
Training of staff on the use of the Atlas system cost the organization $2.7 million. The total indirect cost relating to the implementation of the system was not readily available. | UN | وكبَّد تدريب الموظفين على استخدام نظام أطلس المنظمة مبلغ 2.7 مليون دولار؛ ولم يكن مجموع التكلفة غير المباشرة المتصلة بتنفيذ النظام متاحا بصورة مباشرة. |
(a) Implementation of measures ensuring timely delivery of high-quality interpretation, meetings and publishing services, in particular through optimum allocation of available resources, information sharing with other conference centres regarding interpretation workload, and training of staff in the application of information technology in interpretation and publishing processes; | UN | (أ) تنفيذ تدابير تضمن تقديم خدمات ترجمة شفوية واجتماعات ونشر رفيعة المستوى في الوقت المناسب، خصوصا عن طريق التوزيع الأمثل للموارد المتاحة، وتبادل المعلومات مع مراكز المؤتمرات الأخرى بشأن عبء أعمال الترجمة الشفوية، وتدريب الموظفين على استخدام تكنولوجيا المعلومات في عمليات الترجمة الشفوية والنشر؛ |
(a) Implementation of measures ensuring timely delivery of high-quality interpretation, verbatim reporting and publishing services, in particular through optimum allocation of available resources, information-sharing with other conference centres regarding interpretation workload and training of staff in the application of information technology in interpretation and publishing processes; | UN | (أ) تنفيذ تدابير تكفل توفير خدمات الترجمة الشفوية وتدوين المحاضر الحرفية والنشر على مستوى رفيع وفي الوقت المناسب، خصوصا عن طريق التوزيع الأمثل للموارد المتاحة، وتبادل المعلومات مع مراكز المؤتمرات الأخرى بشأن عبء أعمال الترجمة الشفوية، وتدريب الموظفين على استخدام تكنولوجيا المعلومات في عمليات الترجمة الشفوية والنشر؛ |
(a) Implementation of measures ensuring timely delivery of high-quality interpretation and publishing services, in particular through optimum allocation of available resources, information-sharing with other conference centres regarding interpretation workload and training of staff in the application of information technology in interpretation, publishing and text-processing processes; | UN | (أ) تنفيذ تدابير تكفل تقديم خدمات الترجمة الشفوية والنشر على مستوى رفيع من الجودة وفي الوقت المناسب، خصوصا عن طريق التوزيع الأمثل للموارد المتاحة، وتبادل المعلومات مع مراكز المؤتمرات الأخرى بشأن عبء أعمال الترجمة الشفوية، وتدريب الموظفين على استخدام تكنولوجيا المعلومات في عمليات الترجمة الشفوية والنشر وتجهيز النصوص؛ |
IFAD projects in Jordan (2002) have included the training of staff in the use of cooperative management approaches. | UN | وقد تضمنت مشاريع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في الأردن (2002) تدريب الموظفين على استخدام نهوج الإدارة التعاونية. |
(a) Implementation of measures ensuring timely delivery of high-quality interpretation, meetings and publishing services, in particular through optimum allocation of available resources, information sharing with other conference centres regarding interpretation workload, and training of staff in application of information technology in interpretation and publishing processes; | UN | (أ) تنفيذ تدابير تضمن تقديم خدمات ترجمة شفوية واجتماعات ونشر رفيعة المستوى، خصوصا عن طريق التوزيع الأمثل للموارد المتاحة، وتبادل المعلومات مع مراكز المؤتمرات الأخرى بشأن عبء أعمال الترجمة الشفوية، وتدريب الموظفين على استخدام تكنولوجيا المعلومات في عمليات الترجمة الشفوية والنشر؛ |
Implementing telecommuting effectively requires a strong communication strategy to raise awareness of the policy and encourage all staff members to use it. | UN | ويتطلب تطبيق هذا النظام بفعالية وجود استراتيجية اتصال قوية للتوعية بهذه السياسة وتشجيع جميع الموظفين على استخدام هذا النظام. |
The State party should further ensure adequate training for law enforcement and other personnel on the use of physical restraints, harmonization of the permissible means of physical restraints in all the Länder and the observance in all establishments of the principles and minimum standards in relation to Fixierung drawn up by the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تكفل أيضاً التدريب المناسب للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وغيرهم من الموظفين على استخدام القيود البدنية، وتوحيد وسائل التقييد البدني المسموح بها في جميع الولايات واحترام المبادئ والمعايير الدنيا المتعلقة بالقيود البدنية، التي وضعتها اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة، في جميع المؤسسات. |