"الموظفين على جميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • staff at all
        
    • staff at every
        
    • staff members at all
        
    • personnel at all
        
    • employees at all
        
    • for all staff
        
    This plan was developed through a collaborative effort of development partners, senior managers and staff at all levels. UN الالتزام من جانب كبار المديرين، وإشراك الموظفين على جميع جهد تعاوني للشركاء في التنمية، وكبار المديرين
    Advice is given to all staff at all levels. UN وتُقدم المشورة إلى جميع الموظفين على جميع المستويات.
    It would also be strengthened by mechanisms that included rewards and sanctions to motivate staff at all levels. UN كما سيتعزز هذا النظام بآليات تشتمل على مكافآت وجزاءات ﻹيجاد الحوافز لدى الموظفين على جميع المستويات.
    :: the Disease Control Directorate (DLM), which facilitates capacity building for staff at every level in the fight against reproductive health infections by developing technical guidelines, standards, protocols and training manuals in conjunction with DSF; UN إدارة مكافحة الأمراض، التي تيسر تنمية قدرات الموظفين على جميع المستويات في مكافحة الأمراض ذات الصلة بالصحة الإنجابية، وذلك بإعداد الأدلة التقنية، والقواعد، والبروتوكولات وكتيبات التدريب بالتعاون مع إدارة الصحة الأسرية؛
    The Ethics Office provides detailed information to staff members at all levels on the provisions of the policy and a case-study illustration of how the policy works. UN ويقدِّم مكتب الأخلاقيات إلى الموظفين على جميع المستويات معلومات عن أحكام السياسة ودراسة حالة توضِّح كيفية تطبيق السياسة.
    To that end, the staff at all levels must be fully informed about the nature and the purposes of results-based management. UN ولبلوغ هذه الغاية، يجب إطلاع الموظفين على جميع المستويات على نحو كامل على طابع وأغراض الإدارة المستندة إلى النتائج.
    One delegation stressed the importance of anchoring the changes within the organization as part of its culture, pointing out that the cooperation of staff at all levels was required in order to be successful. UN وشدَّد أحد الوفود على أهمية ترسيخ التغييرات التي أُحدثت في المنظمة بوصفها جزءاً لا يتجزأ من ثقافتها، مشيراً إلى أنـه يـلزم تعـاون الموظفين على جميع المستويات في هذا السياق ضماناً لنجاحها.
    In fact, the successful implementation of results-based management depended on the commitment of staff at all levels. UN وفي الواقع أن النجاح في تنفيذ نهج الإدارة القائمة على تحقيق النتائج يتوقف على التزام الموظفين على جميع المستويات.
    Centralize ordering system for document requests from staff at all levels in the Secretariat. UN نظام مركزي لطلبات الحصول على وثائق والتي تُقدم من الموظفين على جميع المستويات بالأمانة العامة.
    The programme will address staff at all levels of the Organization. UN وسيتناول البرنامج الموظفين على جميع المستويات في المنظمة.
    Centralized ordering system for document requests from staff at all levels in the Secretariat. UN نظام مركزي لتقديم الطلبات على الوثائق من الموظفين على جميع المستويات في الأمانة العامة.
    (v) Promoting gender balance in staff at all levels, both at headquarters and in the field, as well as expert and specialist competence, while having regard to merit selection principles; UN `5` تعزيز التوازن بين الجنسين لدى الموظفين على جميع المستويات، في المقر وميدانيا على السواء، فضلاً عن كفاءات الخبراء والأخصائيين، إلى جانب مراعاة مبادئ الاختيار حسب الأهلية؛
    Since accountability is primarily a cultural issue, it strongly relies on perception by the staff at all levels of the hierarchical pyramid. UN فالمساءلة باعتبارها قضية ثقافية في المقام الأول تتوقف بدرجة كبيرة على إدراك الموظفين على جميع مستويات الهرم الوظيفي.
    Since accountability is primarily a cultural issue, it strongly relies on perception by the staff at all levels of the hierarchical pyramid. UN فالمساءلة باعتبارها قضية ثقافية في المقام الأول تتوقف بدرجة كبيرة على إدراك الموظفين على جميع مستويات الهرم الوظيفي.
    It also revealed that minorities are poorly represented as staff at all levels. UN كما أظهرت أن الأقليات ممثلة تمثيلاً ضعيفاً في صفوف الموظفين على جميع المستويات.
    It also took note of the new gender mainstreaming accountability framework developed to increase accountability of staff at all levels and requested WFP to report to the Board on the implementation of the framework on an annual basis. UN كما أحاط علما بإطار المساءلة الجديد عن تعميم المساواة بين الجنسين الذي وضِع من أجل تعزيز مساءلة الموظفين على جميع المستويات، وطلب إلى البرنامج أن يقدم تقارير إلى المجلس عن تنفيذ الإطار بصفة سنوية.
    There is an ongoing requirement for training of staff at all levels in the new procedures and technologies. UN وثمة حاجة جارية لتدريب الموظفين على جميع المستويات على اﻹجراءات والتكنولوجيات الجديدة.
    Underlining that the paramount consideration for employing staff at every level is the need for the highest standards of efficiency, competence and integrity, and taking into account Article 101, paragraph 3, of the Charter of the United Nations, expressing its conviction that this objective is compatible with the principle of equitable geographical distribution, UN وإذ يشدد على أن الاعتبار الأسمى في استخدام الموظفين على جميع المستويات هو ضرورة تأمين أعلى مستوى من الكفاءة والمقدرة والنزاهة، وإذ يضع في اعتباره الفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة، ويعرب عن اقتناعه بأن هذا الهدف يتفق مع مبدأ التوزيع الجغرافي العادل،
    Underlining that the paramount consideration for employing staff at every level is the need for the highest standards of efficiency, competence and integrity, and taking into account Article 101, paragraph 3, of the Charter of the United Nations, expressing its conviction that this objective is compatible with the principle of equitable geographical distribution, UN وإذ يشدد على أن الاعتبار الأسمى في استخدام الموظفين على جميع المستويات هو ضرورة تأمين أعلى مستوى من الكفاءة والمقدرة والنزاهة، وإذ يضع في اعتباره الفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة، ويعرب عن اقتناعه بأن هذا الهدف يتفق مع مبدأ التوزيع الجغرافي العادل،
    Moreover, such a culture ensures that managers apply and conscientiously follow best management standards and that staff members at all levels are held accountable for their performance and resource utilization. UN وعلاوة على ذلك تكفل هذه الثقافة تطبيق المديرين لأفضل معايير الإدارة واتباعها وفقا لما يمليه الضمير، ومساءلة الموظفين على جميع المستويات عن أدائهم واستعمالهم للموارد.
    In that context, the existing administrative infrastructure will need to be strengthened so as to train personnel at all levels and educate the end-users of those technologies. UN ويتعين، في هذا الصدد، دعم الهياكل اﻷساسية اﻹدارية القائمة لتدريب الموظفين على جميع المستويات وتثقيف المستعملين النهائيين لهذه التكنولوجيات.
    The costs of inventories and administration have fallen.b employees at all levels have been displaced, freeing large numbers of workers for new activities. UN وتم تسريح الموظفين على جميع المستويات مما حرر أعدادا كبيرة من العاملين للاشتغال بأنشطة جديدة.
    In support of mobility and career development, programmes have been developed for all staff at all levels, focusing on career and life planning, networking and developing effective written job applications and interviewing techniques, as well as for managers to prepare them better to engage effectively in career coaching and succession development. UN ولدعم التنقل وتطور الحياة الوظيفية، وضعت برامج لكل الموظفين على جميع المستويات تركز على تخطيط الحياة الوظيفية، وإنشاء العلاقات وتطوير تقنيات فعالة لإعداد طلبات العمل الخطية وإجراء المقابلات، وكذلك للمديرين لإعدادهم على نحو أفضل للمشاركة بفعالية في عملية الإرشاد الوظيفي وتخطيط تعاقب الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus