Few mechanisms exist to ensure accountability of all staff for a more systematic application of gender analysis. | UN | وقليلة هي الآليات الموجودة التي تكلف مساءلة جميع الموظفين عن استخدامهم تحليل البيانات حسب نوع الجنس بشكل أكثر انتظاما. |
This provision takes into account anticipated recoveries from staff for personal calls and from other agencies for the use of telephone lines; | UN | وروعي في هذا الاعتماد المبالغ المستردة المتوقعة من الموظفين عن المكالمات الشخصية ومن الوكالات الأخرى عن استخدام خطوط الهواتف؛ |
Management must remove any obstacles that serve to dissuade staff from coming forward to report misconduct. | UN | ويتعين على الإدارة أن تقوم بإزالة أي عقبات تثني الموظفين عن الإقدام على الإبلاغ عن حالات سوء السلوك. |
Further expenses were allegedly incurred to compensate employees for household goods and personal effects stolen or damaged in Iraq and Kuwait. | UN | ويُدَّعى بتحمّل نفقات أخرى لتعويض الموظفين عن السلع المنزلية والأمتعة الشخصية التي سُرقت أو أُتلفت في العراق والكويت. |
However, this action separates the staff involved from their assigned posts. | UN | غير أن هذا الإجراء يفصل الموظفين عن الوظائف المسندة إليهم. |
In addition, article 366 establishes the liability of officials for including in official papers information known to be false or for other types of document forgery, including the preparation and issuance of documents known to be falsified. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تنص المادة 366 على مسؤولية الموظفين عن إضافة معلومات خاطئة مع العلم بها، أو عن أي شكل آخر من تزوير الوثائق، بما في ذلك إعداد الوثائق المزورة وإصدارها عن علم. |
(iii) Staff administration at Headquarters: provision of assistance and advice to staff on all aspects of human resources and staff administration by using new information technology methods. | UN | ' 3` إدارة الموظفين في المقر: تقديم المساعدة والمشورة للموظفين في جميع جوانب الموارد البشرية وإدارة شؤون الموظفين عن طريق استخدام أساليب جديدة في مجال تكنولوجيا المعلومات. |
These constraints underline the responsibility of all staff members to adhere strictly to the security measures in place. | UN | وتؤكد هذه العوائق مسؤولية جميع الموظفين عن التقيد الدقيق بالتدابير الأمنية المعمول بها. |
In addition, the OIOS website is being updated to more clearly explain responsibilities of all staff for reporting possible misconduct. | UN | وإضافة إلى ذلك، يجري تحديث الموقع الإلكتروني لمكتب خدمات الرقابة الداخلية لكي يشرح على نحو أوضح مسؤوليات كافة الموظفين عن الإبلاغ عن حالات سوء السلوك المحتملة. |
:: Increase awareness of the responsibilities of all staff for gender mainstreaming, including senior management, and develop effective accountability mechanisms; | UN | :: زيادة الوعي بمسؤوليات جميع الموظفين عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني، بمن فيهم كبار الموظفين الإداريين، وتطوير آليات مساءلة فعالة؛ |
The Secretariat was alone among United Nations bodies in not compensating staff for the additional costs and hardship associated with assignment to such duty stations. | UN | وقالت إن الأمانة العامة هي الهيئة الوحيدة من بين هيئات الأمم المتحدة التي لا تقوم بتعويض الموظفين عن التكاليف الإضافية والمشقة المصاحبة لتكليفهم بالعمل في مراكز العمل المذكورة. |
In the United Nations, in particular, the fragmentation of existing policies, procedures and guidance may deter or delay staff from reporting or addressing fraud. | UN | وفي الأمم المتحدة على وجه الخصوص يرجح أن يؤدي تجزؤ السياسات والإجراءات والتوجيهات القائمة إلى صرف أو تعطيل الموظفين عن الإبلاغ عن الغش أو التصدي له. |
145. Uncertainty over the correct procedures to follow may deter or delay staff from reporting or addressing fraud. | UN | 145 - وعدم التيقن من صحة الإجراءات الواجب اتباعها قد يردع أو يؤخِّر الموظفين عن الإبلاغ عن الغش أو التصدي له. |
Network failure can stop large numbers of staff from doing their work, thus incurring significant costs to the Organization both financially and in terms of the delayed delivery of substantive programmes. | UN | ويمكن أن يؤدي تعطل الشبكة إلى توقف عدد كبير من الموظفين عن أداء عملهم، فتتكبد المنظمة من جراء ذلك تكاليف كبيرة من الناحية المالية ومن ناحية تأخر تنفيذ البرامج الفنية. |
Kajima did not provide copies of its payroll records for the employees for the period relevant to the claim. | UN | ولم تقدم الشركة كذلك نسخاً من كشف مرتبات الموظفين عن الفترة المشمولة بالمطالبة. |
OGE has not claimed that it incurred extraordinary expenses to compensate employees for additional work caused by Iraq’s occupation of Kuwait. | UN | 478- ولم تدع الشركة أنها تحملت مصاريف استثنائية لتعويض الموظفين عن الأعمال الإضافية الناجمة عن احتلال العراق للكويت. |
He has expressed an intention to implement staff mobility by fiat -- to swap 20 per cent of the staff across departments. | UN | وأعرب عن اعتزامه تنفيذ تنقل الموظفين عن طريق الأوامر؛ وتبادل 20 في المائة من الموظفين على صعيد الإدارات. |
As a consequence, the legislation provides for increased accountability of officials for violations of labour law in connection with those aged under 18, and increased accountability of individuals for violating the ban on labour undertaken by minors. | UN | وبذلك أصبح التشريع ينص على زيادة مساءلة الموظفين عن انتهاكات قانون العمل فيما يتعلق منها بمن هم دون سن الثامنة عشرة، وزيادة مساءلة الأفراد عن انتهاك الحظر المفروض على عمل القصر. |
19. Staff resources could be better integrated by developing formal structures and mechanisms for the rotation of staff on an ad hoc temporary and/or cyclical basis to other parts of the Department, as well as by reallocating tasks among divisions and units to make more efficient use of staff time. | UN | 19 - يمكن تحسين تكامل موارد الإدارة من الموظفين عن طريق إقامة هياكل وآليات رسمية تسمح بتناوب الموظفين على أساس مؤقت مخصص و/أو دوري إلى أجزاء أخرى من الإدارة، بالإضافة إلى إعادة توزيع المهام بين الشُعب والوحدات للاستفادة على نحو أكثر فعالية من وقت الموظفين. |
76. However, FICSA was concerned about the reluctance of staff members to become staff representatives, the alleged breaches of the right of association and the deterioration of relations between management and staff in a number of organizations. | UN | 76 - غير أن الاتحاد يشعر بالقلق بشأن إحجام الموظفين عن أن يكونوا ممثلين للموظفين، والادعاءات بوجود انتهاكات لحق تكوين الجمعيات وتردي العلاقات بين الإدارة والموظفين في عدد من المنظمات. |
Wages and salaries of personnel for the month of August 1990 | UN | `1` أجور ومرتبات الموظفين عن شهر آب/أغسطس 1990 |
The latest example is the financial audit for 1992-1993 at UNRWA headquarters at Vienna on staff entitlements. | UN | وآخر مثال هو مراجعة الحسابات المالية المتعلقة باستحقاقات الموظفين عن الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، بمقر اﻷونروا، في فيينا. |
Majority of staff express their satisfaction with business processes including the introduction of RBM | UN | إعراب أغلبية الموظفين عن رضاهم عن أساليب العمل، بما في ذلك إدخال الإدارة القائمة على النتائج |
The overcrowding exacerbates the inability of the staff to provide adequate food and health care to the detainees. | UN | والاكتظاظ يزيد عجز الموظفين عن توفير الغذاء والرعاية الصحية الوافيين للمحتجزين. |
Investigation of failure by a senior staff member to report misconduct at the former UNMEE | UN | التحقيق في عدم إبلاغ أحد كبار الموظفين عن سوء سلوك وقع في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا السابقة |
staff expressed concern that it was not easy to navigate through vacancy announcements. | UN | أعرب ممثلو الموظفين عن قلقهم بأنه ليس من السهل تصفح إعلانات الوظائف الشاغرة. |