"الموظفين والخبراء الموفدين في بعثات" - Traduction Arabe en Anglais

    • officials and experts on mission
        
    Individuals having the status of officials and experts on mission UN الأفراد ذوو مركز الموظفين والخبراء الموفدين في بعثات
    While the privileges and immunities of United Nations personnel should be upheld, officials and experts on mission must respect international law and the national legislation of the host State. UN وفي حين أنه ينبغي احترام امتيازات موظفي الأمم المتحدة وحصاناتهم، فإن الموظفين والخبراء الموفدين في بعثات يجب أن يحترموا القانون الدولي والتشريعات الوطنية للدولة المضيفة.
    His delegation welcomed the responses from three States indicating that the matter had been raised with relevant officials and noted the efforts of the United Nations to protect officials and experts on mission from retaliation and restore the reputations of those falsely accused. UN وأضاف قائلاً إن وفده يرحب بالإجابات الواردة من ثلاث دول تبيَّن فيها أن المسألة قد أثيرت مع المسؤولين المعنيين وينوه بجهود الأمم المتحدة الرامية إلى حماية الموظفين والخبراء الموفدين في بعثات من الانتقام ورد اعتبار أولئك المتهمين زوراً.
    The report contained important legal principles, but any future codification of the topic should first establish precisely which individuals were included in the category of officials and experts on mission. UN ورأى أن التقرير تضمّن مبادئ قانونية مهمّة غير أن أي تدوين يتصل بهذا الموضوع في المستقبل يستلزم القيام ابتداء بوضع تحديد بالغ الدقة للأفراد المشمولين بهذه الفئة من الموظفين والخبراء الموفدين في بعثات.
    It was essential that Member States should make the requisite arrangements for cooperating fully with other States and the United Nations in order to facilitate any investigations involving officials and experts on mission who might have committed serious crimes, as well as their possible prosecution under domestic law. UN وقال إن من الضروري أن تضع الدول الأعضاء الترتيبات اللازمة للتعاون تماما مع الدول الأخرى ومع الأمم المتحدة من أجل تيسير أية تحقيقات تشمل الموظفين والخبراء الموفدين في بعثات ممن يكونوا قد ارتكبوا جرائم خطيرة، فضلا عن إمكان مقاضاتهم بموجب القانون الوطني.
    officials and experts on mission must comply with the norms of national and international law and, if they committed serious crimes affecting the life, personal integrity or sexual freedom of another person, should not be able to be shielded from accountability by the principle of immunity. UN ويتعين على الموظفين والخبراء الموفدين في بعثات الامتثال لمعايير القانونين الوطني والدولي، وفي حال ارتكابهم جرائم خطيرة تؤثر في حياة شخص آخر أو سلامته الشخصية أو حريته الجنسية، ينبغي ألا يتمكنوا من حماية أنفسهم من المساءلة بموجب مبدأ الحصانة.
    66. It is the policy of the Secretariat that officials and experts on mission should be held accountable whenever they commit criminal acts not only because of the prejudice or harm caused to the victims but also because they undermine the work and image of the United Nations. UN 66 - تتّبع الأمانة العامة سياسة مفادها أنّ الموظفين والخبراء الموفدين في بعثات الذين يرتكبون أفعالا إجرامية ينبغي أن يتحملوا مسؤولية أفعالهم وذلك ليس فقط بسبب الضرر أو الإساءة اللذين يلحقونهما بالضحايا بل أيضا لأنهم يقوّضون عمل الأمم المتحدة ويشوّهون صورتها.
    12. Encourages the United Nations, when allegations against United Nations officials or experts on mission are determined by a United Nations administrative investigation to be unfounded, to take appropriate measures, in the interests of the Organization, to restore the credibility and the reputation of such officials and experts on mission; UN 12 - تشجع الأمم المتحدة على أن تتخذ، حينما يثبت تحقيق إداري تجريه الأمم المتحدة أن الادعاءات الموجهة ضد موظفي الأمم المتحدة أو خبرائها الموفدين في بعثات لا تستند إلى أساس، التدابير الملائمة لاستعادة مصداقية هؤلاء الموظفين والخبراء الموفدين في بعثات وسمعتهم، لما فيه صالح المنظمة؛
    12. Encourages the United Nations, when allegations against United Nations officials or experts on mission are determined by a United Nations administrative investigation to be unfounded, to take appropriate measures, in the interests of the Organization, to restore the credibility and the reputation of such officials and experts on mission; UN 12 - تشجع الأمم المتحدة، حينما يثبت تحقيق إداري تجريه الأمم المتحدة أن الادعاءات الموجهة ضد موظفي الأمم المتحدة أو خبرائها الموفدين في بعثات لا تستند إلى أساس، على أن تتخذ التدابير الملائمة لاستعادة مصداقية هؤلاء الموظفين والخبراء الموفدين في بعثات وسمعتهم، لما فيه صالح المنظمة؛
    12. Encourages the United Nations, when allegations against United Nations officials or experts on mission are determined by a United Nations administrative investigation to be unfounded, to take appropriate measures, in the interests of the Organization, to restore the credibility and the reputation of such officials and experts on mission; UN 12 - تشجع الأمم المتحدة، حينما يثبت تحقيق إداري تجريه الأمم المتحدة أن الادعاءات الموجهة ضد موظفي الأمم المتحدة أو خبرائها الموفدين في بعثات لا تستند إلى أساس، على أن تتخذ التدابير الملائمة لاستعادة مصداقية هؤلاء الموظفين والخبراء الموفدين في بعثات وسمعتهم، لما فيه صالح المنظمة؛
    12. Encourages the United Nations, when allegations against United Nations officials or experts on mission are determined by a United Nations administrative investigation to be unfounded, to take appropriate measures, in the interests of the Organization, to restore the credibility and the reputation of such officials and experts on mission; UN 12 - تشجع الأمم المتحدة على أن تتخذ، حينما يثبت تحقيق إداري تجريه الأمم المتحدة أن الادعاءات الموجهة ضد موظفي الأمم المتحدة أو خبرائها الموفدين في بعثات لا تستند إلى أساس، التدابير الملائمة لاستعادة مصداقية هؤلاء الموظفين والخبراء الموفدين في بعثات وسمعتهم، لما فيه صالح المنظمة؛
    12. Encourages the United Nations, when allegations against United Nations officials or experts on mission are determined by a United Nations administrative investigation to be unfounded, to take appropriate measures, in the interests of the Organization, to restore the credibility and the reputation of such officials and experts on mission; UN 12 - تشجع الأمم المتحدة على أن تتخذ، حينما يثبت تحقيق إداري تجريه الأمم المتحدة أن الادعاءات الموجهة ضد موظفي الأمم المتحدة أو خبرائها الموفدين في بعثات لا تستند إلى أساس، التدابير الملائمة لاستعادة مصداقية هؤلاء الموظفين والخبراء الموفدين في بعثات وسمعتهم، لما فيه مصلحة المنظمة؛
    12. Encourages the United Nations, when allegations against United Nations officials or experts on mission are determined by a United Nations administrative investigation to be unfounded, to take appropriate measures, in the interests of the Organization, to restore the credibility and the reputation of such officials and experts on mission; UN 12 - تشجع الأمم المتحدة على أن تتخذ، حينما يثبت تحقيق إداري تجريه الأمم المتحدة أن الادعاءات الموجهة ضد موظفي الأمم المتحدة أو خبرائها الموفدين في بعثات لا تستند إلى أساس، التدابير الملائمة لاستعادة مصداقية هؤلاء الموظفين والخبراء الموفدين في بعثات وسمعتهم، لما فيه مصلحة المنظمة؛
    The comments by Governments contained in the Secretary-General's reports (A/63/260 and A/64/183) indicated that States did have at their disposal certain mechanisms for prosecuting officials and experts on mission for the United Nations. UN وتشير التعليقات التي أبدتها الحكومات وتضمنها تقريرا الأمين العام (A/63/260 و A/64/183) إلى أن الدول لديها بالفعل آليات معينة لمقاضاة الموظفين والخبراء الموفدين في بعثات الأمم المتحدة.
    53. Mr. Donovan (United States of America) commended the United Nations on its efforts to train United Nations peacekeepers on proscribed activity for officials and experts on mission. UN 53 - السيد دونوفان (الولايات المتحدة الأمريكية): أثنى على الأمم المتحدة للجهود التي تبذلها لتدريب حفظة سلام الأمم المتحدة بشأن الأنشطة المحظورة على الموظفين والخبراء الموفدين في بعثات.
    20. In paragraph 12 of its resolution 68/105, the General Assembly encouraged the United Nations, should allegations against United Nations officials or experts on mission be determined by a United Nations administrative investigation to be unfounded, to take appropriate measures, in the interests of the Organization, to restore the credibility and reputation of such officials and experts on mission. UN 20 - تشجع الجمعية العامة الأمم المتحدة، في الفقرة 12 من قرارها 68/105 على أن تتخذ، حينما يثبت تحقيق إداريتجريه الأمم المتحدة أن الادعاءات الموجهة ضد موظفي الأمم المتحدة أو خبرائهاالموفدين في بعثات لا تستند إلى أساس، التدابير الملائمة لاستعادةمصداقية هؤلاء الموظفين والخبراء الموفدين في بعثات وسمعتهم، لما فيه صالح المنظمة.
    24. In paragraph 12 of its resolution 67/88, the General Assembly encouraged the United Nations, should allegations against United Nations officials or experts on mission be determined by a United Nations administrative investigation to be unfounded, to take appropriate measures, in the interests of the Organization, to restore the credibility and reputation of such officials and experts on mission. UN 24 - تشجع الجمعية العامة الأمم المتحدة، في الفقرة 12 من قرارها 67/88، على أن تتخذ، حينما يثبت تحقيق إداريتجريه الأمم المتحدة أن الادعاءات الموجهة ضد موظفي الأمم المتحدة أو خبرائهاالموفدين في بعثات لا تستند إلى أساس، التدابير الملائمة لاستعادةمصداقية هؤلاء الموظفين والخبراء الموفدين في بعثات وسمعتهم، لما فيه صالح المنظمة.
    90. In paragraph 11 of its resolution 64/110, the General Assembly encouraged the United Nations, when allegations against United Nations officials or experts on mission were determined by a United Nations administrative investigation to be unfounded, to take appropriate measures, in the interests of the Organization, to restore the credibility and reputation of such officials and experts on mission. UN 90 - في الفقرة 11 من قرارها 64/110، شجعت الجمعية العامة الأمم المتحدة، حينما يثبت التحقيق الإداري الذي تجريه الأمم المتحدة أن الادعاءات الموجهة ضد موظفي الأمم المتحدة أو خبرائها الموفدين في بعثات لا تستند إلى أساس، على اتخاذ التدابير الملائمة لاستعادة مصداقية وسمعة هؤلاء الموظفين والخبراء الموفدين في بعثات.
    [(ii) Other officials and experts on mission of the United Nations who are present in an official capacity in the area where a United Nations peacekeeping operation is being conducted and who enjoy privileges and immunities of the United Nations pursuant to either articles V or VI of the General Convention, if applicable, or Article 105 of the Charter of the United Nations.] UN ' 2` غيرهم من الموظفين والخبراء الموفدين في بعثات للأمم المتحدة والموجودين بصفة رسمية في منطقة تجري فيها إحدى عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام() ويتمتعون بامتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها عملا إما بالمادتين الخامسة والسادسة من الاتفاقية العامة إذا تسنى تطبيقها، أو المادة 105 من ميثاق الأمم المتحدة()().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus