"الموظفين والموارد اﻷخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • staff and other resources
        
    • personnel and other resources
        
    • staff and other resource
        
    • staffing and other resources
        
    With the agreement of the Meeting of States Parties, the staff and other resources are to be strengthened incrementally over the next few years. UN وبموافقة اجتماع الدول اﻷطراف سيجري تعزيــز ملاك الموظفين والموارد اﻷخرى على نحو مطرد في غضون السنوات القليلة المقبلة.
    Efforts will be made to ensure that the Humanitarian Coordinator is provided the necessary support in terms of staff and other resources. UN وستبذل الجهود لضمان تزويد منسق المساعدة الانسانية بالدعم اللازم من الموظفين والموارد اﻷخرى.
    8. Once the Secretary-General of UNCTAD had taken into account the views expressed by the Working Party, he would finalize the deployment of staff and other resources. UN ٨- وقال إن اﻷمين العام لﻷونكتاد سيقوم، حال أخذ ﻵراء الفرقة العاملة في الاعتبار، بإتمام وزع الموظفين والموارد اﻷخرى.
    There is therefore a need to strengthen these bodies in terms of personnel and other resources. UN وعلى ذلك يكون من الضروري تعزيز هذه الهيئات من حيث الموظفين والموارد اﻷخرى.
    Such cooperation includes the undertaking of joint planning and assessment missions, and the sharing of staff and other resources in field operations. UN ويشمل هذا التعاون الاضطلاع ببعثات مشتركة للتخطيط والتقييم، وتقاسم الموارد من الموظفين والموارد اﻷخرى في العمليات الميدانية.
    " 2. Emphasizes the need to ensure financing and adequate staff and other resources for the operations of the human rights treaty bodies and, with this in mind: UN ٢ " - تؤكد على ضرورة كفالة التمويل وما يكفي من الموظفين والموارد اﻷخرى اللازمة لعمليات هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان، وإذ تضع هذا في الاعتبار:
    At the same time, priority areas would be strengthened, both through the reorganization and rationalization of activities and relating redeployment of staff and other resources from within the Department and also through provision for new resources. UN وفي الوقت ذاته، سيجري تعزيز المجالات ذات اﻷولوية، سواء عن طريق ترشيد أو إعادة تنظيم اﻷنشطة وما يتصل بها من إعادة توزيع الموظفين والموارد اﻷخرى من داخل اﻹدارة وأيضا عن طريق توفير موارد جديدة.
    At the same time, priority areas would be strengthened, both through the reorganization and rationalization of activities and relating redeployment of staff and other resources from within the Department and also through provision for new resources. UN وفي الوقت ذاته، سيجري تعزيز المجالات ذات اﻷولوية، سواء عن طريق ترشيد أو إعادة تنظيم اﻷنشطة وما يتصل بها من إعادة توزيع الموظفين والموارد اﻷخرى من داخل اﻹدارة وأيضا عن طريق توفير موارد جديدة.
    The General Assembly further determined that the designation of the senior official would neither pre-empt nor supersede ongoing arrangements regarding electoral assistance and requested the Secretary-General to allocate, whenever appropriate, and within existing resources, a small number of staff and other resources to support the designated senior official in carrying out his or her functions. UN وقررت الجمعية العامة كذلك أن تعيين هذا الموظف اﻷقدم لن يستبق أو يبطل الترتيبات الجارية فيما يتعلق بالمساعدة الانتخابية وطلبت الى اﻷمين العام أن يخصص عند الاقتضاء، وفي حدود الموارد القائمة، عددا صغيرا من الموظفين والموارد اﻷخرى لدعم الموظف اﻷقدم المعين في الاضطلاع بمهامه.
    Author departments are responsible for the formulation of their own publication programmes on the basis of mandates from the relevant intergovernmental bodies and for the inclusion in the programme budget proposals of provisions for the staff and other resources necessary to prepare the materials to be published. UN وتتحمل اﻹدارات التي تضع المنشورات المسؤولية عن صياغة برامج منشوراتها وذلك على أساس الولايات الصادرة من الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة وتتحمل المسؤولية عن أن تدرج في مقترحات الميزانية البرنامجية اعتمادات للموارد من الموظفين والموارد اﻷخرى اللازمة ﻹعداد المواد التي ستنشر .
    Author departments are responsible for the formulation of their own publication programmes on the basis of mandates from the relevant intergovernmental bodies and for the inclusion in the programme budget proposals of provisions for the staff and other resources necessary to prepare the materials to be published. UN وتتحمل اﻹدارات التي تضع المنشورات المسؤولية عن صياغة برامج منشوراتها وذلك على أساس الولايات الصادرة من الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة وتتحمل المسؤولية عن أن تدرج في مقترحات الميزانية البرنامجية اعتمادات للموارد من الموظفين والموارد اﻷخرى اللازمة ﻹعداد المواد التي ستنشر .
    33. Under this proposal, the United Nations website would be developed in all official languages as staff and other resources permit. UN ٣٣ - ويقضي هذا المقترح بأن يجري تطوير موقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية بجميع اللغات الرسمية وفقا لما تسمح به الموارد المتاحة من الموظفين والموارد اﻷخرى.
    “33. Under this proposal, the United Nations Web site would be developed in all official languages as staff and other resources permit. UN " ٣٣ - ويقضي هذا المقترح بأن يجري تطوير موقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية بجميع اللغات الرسمية وفقا لما تسمح به الموارد المتاحة من الموظفين والموارد اﻷخرى.
    2. The study found that the demand for conference services has increased significantly since 1991 and exceeds the capacity of Conference Services at the present level of staff and other resources. UN ٢ - ووجدت الدراسة أن الطلب على خدمات المؤتمرات قد ازداد ازديادا كبيرا منذ عام ١٩٩١ وأنه يتجاوز قدرة خدمات المؤتمرات على الوفاء به في إطار المستوى الحالي من الموظفين والموارد اﻷخرى.
    Report of the Secretary-General on ensuring financing and adequate staff and other resources for the operations of the human rights treaty bodies (resolution 50/170) UN تقرير اﻷمين العام عن توفير ما يكفي من الموظفين والموارد اﻷخرى اللازمة لعمليات هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان )القرار ٥٠/١٧٠(
    It is realistic to assume that the results will have a further bearing on the manner in which 1996-1997 staff and other resources will be applied, both at headquarters and in country offices. UN ومن دواعي الواقعية أن يفترض أن هذه النتائج سيكون لها تأثير آخر على طريقة إدراج موارد الموظفين والموارد اﻷخرى في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، سواء بالمقر أم بالمكاتب الميدانية.
    Report of the Secretary-General on ensuring financing and adequate staff and other resources for the operations of the human rights treaty bodies (resolution 50/170) UN تقرير اﻷمين العام عن كفالـة التمويل وما يكفي من الموظفين والموارد اﻷخرى لعمليات هيئـات حقـوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات )القرار ٥٠/١٧٠(
    Noting the Secretary-General's judgement that the only way to complete identification and registration in a reasonable time is through a major reinforcement of personnel and other resources, UN وإذ يلاحظ أن اﻷمين العام يرى أن السبيل الوحيد ﻹنجاز تحديد الهوية والتسجيل في وقت معقول هو زيادة الموظفين والموارد اﻷخرى زيادة كبيرة،
    Noting the Secretary-General's judgement that the only way to complete identification and registration in a reasonable time is through a major reinforcement of personnel and other resources, UN وإذ يلاحظ أن اﻷمين العام يرى أن السبيل الوحيد ﻹنجاز تحديد الهوية والتسجيل في وقت معقول هو زيادة الموظفين والموارد اﻷخرى زيادة كبيرة،
    (e) Contain a detailed analysis of staff and other resource requirements for the provision of adequate conference services, including their training, especially for translators; UN )ﻫ( أن يتضمن تحليلا مفصلا للاحتياجات من الموظفين والموارد اﻷخرى لتوفير ما يكفي من خدمات المؤتمرات، بما فيها تدريب الموظفين، لا سيما المترجمين؛
    Measures have been developed to focus staffing and other resources in a strategic manner towards a decentralized delivery modality effected through partnerships, in particular with entities in the United Nations system, and principally at the regional offices. UN وقد أُعدت تدابير لتركيز تدبير الموظفين والموارد الأخرى بطريقة استراتيجية صوب طريقة لا مركزية للتنفيذ تبدأ من خلال شراكات، وخصوصاً مع الكيانات في منظومة الأمم المتحدة وأساساً في المكاتب الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus