"الموظف التنفيذي" - Traduction Arabe en Anglais

    • Executive Officer
        
    • the Executive Office
        
    In order to be truly effective, it is desirable that these officers be above the grade of Executive Officer. UN ومن المستحب بغية ضمان الفعالية الحقيقية، أن يكون هؤلاء الموظفين على درجة أعلى من درجة الموظف التنفيذي.
    Mostly the reason for immigration will be registered automatically when the Executive Officer chooses a preclassified legal code, but some detailed statistically interesting information will be registered even if this information has no legal relevance. UN وفي أغلب الأحيان، سيسجَل سبب الهجرة الوافدة بصفة آلية عندما يختار الموظف التنفيذي رمزا قانونيا مصنفا مسبقا، إلا أن بعض المعلومات المفصلة المهمة إحصائيا ستسَجل حتى لو لم تكن لها أهمية قانونية.
    The Executive Officer of the Department of Economic and Social Affairs reported that she had brought the matter to the attention of the Controller for his consideration. UN وأفاد الموظف التنفيذي ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بأنه وجه انتباه المراقب المالي إلى هذه المسألة.
    The Executive Officer of the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat was present. UN وحضر الموظف التنفيذي ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. جيم - انتخاب أعضاء المكتب
    Chief Executive Officer and Head of the Secretariat of the International Panel of Eminent Personalities to Investigate the Genocide in Rwanda UN الموظف التنفيذي الرئيسي ورئيس أمانة الفريق الدولي للشخصيات الرفيعة للتحقيق في اﻹبادة الجماعية في رواندا؛
    In most cases, the magistrates had to perform dual role of Executive Officer of the government as well as that of a judicial officer. UN وفي معظم الحالات كان على القضاة القيام بدورين معاً، دور الموظف التنفيذي للحكومة ودور الموظف القضائي.
    174. The Executive Officer also performs administrative duties and budget and finance functions for the Investment Management Service. UN 174 - كما يؤدي الموظف التنفيذي مهام إدارية ومهام تتصل بالميزانية والشؤون المالية لدائرة إدارة الاستثمارات.
    Executive Officer assigns vacancy to manager UN يحيل الموظف التنفيذي الوظيفة الشاغرة إلى المدير
    14. The Executive Officer is responsible for all administrative, financial and personnel matters concerning the Office of Legal Affairs. UN ١٤ - يتولى الموظف التنفيذي مسؤولية جميع الشؤون الادارية والمالية وشؤون الموظفين فيما يتعلق بمكتب الشؤون القانونية.
    With the appointment of a woman to the position of Chief Executive Officer, both the administrative and representative branches of the organization were now headed by women. UN ومع تعيين امرأة في منصب الموظف التنفيذي المسؤول، فان الفرعين الاداري والتمثيلي للمنظمة هما اﻵن برئاسة امرأة.
    UNRWA is headed by a Commissioner-General who is the chief Executive Officer of the Agency responsible to the General Assembly for the planning and implementation of the Agency's programmes. UN يترأس اﻷونروا مفوض عام هو الموظف التنفيذي اﻷول للوكالة المسؤول أمام الجمعية العامة عن تخطيط برامج الوكالة وتنفيذها.
    Two of the Professional posts relate to documentation and statistics and Executive Officer functions. UN وتتصل وظيفتان من الفئة الفنية بالوثائق والاحصاءات ومهام الموظف التنفيذي.
    The Executive Officer of the National Drugs Commission said that the Conference underlined the importance of involving a broad spectrum of agencies and groups in the fight against drugs and thus confirmed the validity of the Territory's community development approach. UN وقال الموظف التنفيذي للهيئة الوطنية للمخدرات أن المؤتمر شدد على ضرورة إشراك عدد كبير من الوكالات والجماعات في عملية مكافحة المخدرات، مؤكدا بذلك صحة النهج الذي يتبعه اﻹقليم لتنمية المجتمعات المحلية.
    1. P-4 to P-5, Executive Officer UN ١ - إعادة تصنيف وظيفة الموظف التنفيذي من ف - ٤ الى ف - ٥
    There has also been an increase in women in the middle management grades: at the level of Grade 7 and Senior Executive Officer, for example, the proportion of women more than doubled between 1984 and 1993. UN كما كانت هناك زيادة في عدد النساء اللاتي يشغلن درجات اﻹدارة المتوسطة: فعلى سبيل المثال، ازدادت نسبة النساء في مستوى الدرجة ٧ ومنصب الموظف التنفيذي اﻷقدم بما يزيد على الضعف بين عامي ٤٨٩١ و٣٩٩١.
    At the same time, the Committee recommends that the level of the post of the Executive Officer be reviewed in the light of developments in the responsibility of the Executive Office vis-á-vis the above commissions, the International Tribunal and the Convention on the Law of the Sea. UN بيد أنها توصي، في نفس الوقت، باستعراض رتبة وظيفة الموظف التنفيذي على ضوء التطورات في مسؤوليات الموظف التنفيذي إزاء اللجان المذكورة أعلاه، والمحكمة الدولية، واتفاقية قانون البحار.
    The Executive Officer/local human resources officer UN الموظف التنفيذي/موظف الموارد البشرية المحلي
    Executive heads should place business continuity management in the office of the executive head or the Executive Officer for management. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين أن يلحقوا الجهة المعنية بشؤون استمرارية تصريف الأعمال بمكتب الرئيس التنفيذي أو الموظف التنفيذي المعني بشؤون الإدارة.
    Executive Heads should place business continuity management in the office of the executive head or the Executive Officer for management. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين أن يلحقوا الجهة المعنية بشؤون استمرارية تصريف الأعمال بمكتب الرئيس التنفيذي أو الموظف التنفيذي المعني بشؤون الإدارة.
    Executive Heads should place business continuity management in the office of the executive head or the Executive Officer for management. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين أن يلحقوا الجهة المعنية بشؤون استمرارية تصريف الأعمال بمكتب الرئيس التنفيذي أو الموظف التنفيذي المعني بشؤون الإدارة.
    Access to your records will be restricted to the Executive Office of WITSEC. Open Subtitles الدخول الي بياناتك سيكون مقصورا علي الموظف التنفيذي وودسيك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus