"الموظف السابق" - Traduction Arabe en Anglais

    • former staff member
        
    • the former official
        
    • former employee
        
    • former staff members
        
    • the previous incumbent
        
    The former staff member submitted past-due claims, which were rejected at the time because they did not meet requirements. UN وكان الموظف السابق قد قدم مطالبات متأخرة عن موعدها رفضت آنذاك لأنها لم تكن تستوفي الشروط اللازمة.
    The former staff member submitted past-due claims, which were rejected at the time because they did not meet requirements. UN وكان الموظف السابق قد قدم مطالبات متأخرة عن موعدها رفضت آنذاك لأنها لم تكن تستوفي الشروط اللازمة.
    The former staff member responsible for the fraud is currently untraceable and, as yet, no funds have been recovered. UN ويتعذر حاليا اقتفاء أثر الموظف السابق المسؤول عن الاحتيال، فيما لم تسترد بعد أي أموال.
    3.4 Upon such election, the former official shall cease to be entitled to any benefit under the NATO Scheme. UN 3-4 عندما يتم اختيار ذلك، ينتهي حق الموظف السابق في الحصول على أي استحقاقات بموجب خطة الناتو.
    The former employee at the D.A.'s office was Morgan Hines. Open Subtitles الموظف السابق لدى مكتب المدعي العام كان مورغان هاينز
    Dependants or survivors of former staff members are also entitled to coverage under certain conditions. UN ومن حق معالي الموظف السابق أو المتوفى عنهم التغطية أيضاً وفق شروط معينة.
    The former staff member responsible for the fraud is currently untraceable and, as yet, no funds have been recovered. UN ويتعذر حاليا اقتفاء أثر الموظف السابق المسؤول عن الاحتيال، فيما لم تسترد بعد أي أموال.
    The former staff member was requested in early 2007 to reimburse UNOPS $114,340, but has not done so. UN وقد طُلب من الموظف السابق في بداية عام 2007 أن يرد للمكتب مبلغا قدره 340 114 دولارا، ولكنه لم يفعل.
    Evidence of relocation shall be constituted by documentary evidence that the former staff member has established residence in a country other than that of the last duty station. UN ويثبت الانتقال بتقديم دليل مستندي يفيد أن الموظف السابق قد أصبح مقيما في بلد غير بلد مركز عمله اﻷخير.
    The ECA administration informed the Board that the full amount had been recovered from the former staff member concerned. UN وأبلغت إدارة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا المجلس باسترداد المبلغ بكامله من الموظف السابق المعني.
    Dependants or survivors of a former staff member were also entitled to coverage under the programme under certain conditions. UN كما كان لمعالي الموظف السابق أو خلفائه أيضا الحق في التغطية في إطار البرنامج بشروط معينة.
    The former staff member was convicted in his home country on three charges and sentenced to a prison term of three years and six months. UN وأدين الموظف السابق في بلده بثلاث تهم وحكم عليه بالسجن لمدة ثلاث سنوات وستة أشهر.
    The Agency contribution to the after-service health insurance premium is set at 50 per cent, with the rest paid by the former staff member. UN وتحدد مساهمة الوكالة في التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بنسبة 50 في المائة، في حين يدفع الموظف السابق النسبة المتبقية.
    At mid-1997, no action had yet been taken by the authorities against the former staff member. UN ولم تكن هذه السلطات قد اتخذت أي اجراء ضد هذا الموظف السابق حتى منتصف عام ١٩٩٧.
    The Tribunal held, furthermore, that the Administration could not refuse to issue the documentation on the basis of which a staff member's pension benefits are processed, in an attempt to induce the former staff member to repay to the Organization the sums misappropriated. UN وعلاوة على ذلك، قررت المحكمة أنه لا يمكن لﻹدارة أن ترفض إصدار الوثائق التي يتم تجهيز استحقاقات المعاش التقاعدي للموظف على أساسها، في محاولة لحث الموظف السابق على رد المبالغ المختلســة إلى المنظمــة.
    21. In general, a criminal action may be successfully pursued only if the former staff member or any possible outside accomplice is physically present, at the time of the action, within the jurisdiction where the crime was committed. UN ٢١ - وعموما فإن الدعوى الجنائية لا يمكن متابعتها متابعة ناجحة إلا إذا كان الموظف السابق أو أي شريك خارجي محتمل حاضرا شخصيا في وقت المحاكمة داخل حدود الولاية القضائية التي ارتكبت الجريمة فيها.
    3.4 Upon such election, the former official shall cease to be entitled to any benefit under the SatCen Scheme. UN 3-4 عند إبداء هذا الاختيار، ينتهي حق الموظف السابق في الحصول على أي استحقاق بموجب خطة المركز.
    3.4 Upon such election, the former official shall cease to be entitled to any benefit under the ISS Scheme. UN 3-4 عند إبداء هذا الاختيار، ينتهي حق الموظف السابق في الحصول على أي استحقاق بموجب خطة المعهد.
    Despite having to sacrifice himself, the former official must protect the secret. Open Subtitles بالرغم من تضحيته بنفسه, الموظف السابق عليه الحفاظ على السر.
    The owner suspected it to be a former employee, But they didn't have any proof. Open Subtitles المالك يشتبه أن يكون الموظف السابق ولكن ليس لديه أي دليل
    I checked out this former employee, Bobby boles, bobby being short for robert, Robert maybe being our mad scientist. Open Subtitles راجعت هذا الموظف السابق بوبي بولس اختصار لروبرت ربما هو عالمنا المجنون
    9. With regard to the possibility of directly attaching pension benefits as a method of recovering monies due from former staff members, the Secretary-General notes that such benefits are often seen as a social benefit to the family of the former staff member and that the benefit to the family will, of course, already have been reduced by the dismissal of the staff member for fraud. UN ٩ - وفيما يتعلق بإمكانية توقيع الحجز مباشرة على استحقاقات المعاش التقاعدي كوسيلة لاسترداد اﻷموال المستحقة من الموظف السابق، يلاحظ اﻷمين العام أنه كثيرا ما تكون هذه الاستحقاقات بمثابة استحقاق اجتماعي ﻷسرة الموظف السابق وأن استحقاق اﻷسرة سيكون بالطبع قد انخفض بالفعل لفصل الموظف بسبب الغش.
    The Committee was informed, upon enquiry, that the previous incumbent of the post had been transferred to another mission. UN وأبلغت اللجنة، بعد التحقيق، أن الموظف السابق الذي كان يشغل هذه الوظيفة قد نقل إلى بعثة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus